游戏是ns有中文的游戏还是没ns有中文的游戏

后使用快捷导航没有帐号?
 论坛入口:
  |   |    |   | 
中文版≠本地化,游戏汉化有多难你知道么?
不知从何时开始,一款游戏有没有中文汉化成为了一个热议性的话题,我们时常在游戏评论区中看到“没有汉化就差评”、“翻译一下很难么?”等等的言论。
但将一份充满本土气息的游戏翻译为中文内容,显然要比玩家所想的要艰难,作为商业推广和游戏开发的一项重要进程,游戏汉化组所承受的压力和工作量不言而喻。对此,我们应当调整心态,将游戏中文化这一项目与游戏其他项目同等看待,它们都是艰难而重要的任务。
翻译永远没有正确答案
除了有无语言汉化,游戏内的语言汉化质量也是玩家所担心的一部分。例如游戏《文明6》,它虽然提供了普通话配音、简体中文的语言选择,但是玩家对于《文明6》官方汉化水平的吐槽却是一直不断。一个有着专业水准的官方汉化团队,频频做出似乎是“机翻”而出的文体结构,也不免引起玩家反感了。这种问题并不只在一个游戏中出现,目前诸多游戏都有着同样的问题。而正是由于翻译流程中存在着各种各样的不合理,导致了这样的劣质翻译诞生。
一位国内在职的本地化汉化者告诉我:“一些游戏官方中文的文本凌乱程度,不亚于一个废弃的垃圾站。”
他所言的游戏文本,被用来建立词汇表,这是他们将游戏中文化第一步要做的工作。建立词汇表,也成为了所有工作中最耗费时间的一步。现代的游戏文本量越来越大,个别小游戏也能达到五十万字水平以上,翻译工作已经不能一人独揽,为了减少差异化和个人风格的存在,翻译团队中必须有一位领头者对这些杂乱无章的文本进行分析,这样才能确定所有的专有名词,以及对它们的独特翻译,最终形成一个词汇表来供参与翻译人员使用。
将这样鸡蛋里挑骨头的工作应用到百万字级别的RPG类游戏中去,其枯燥和无趣超出我们所有人的想象。玩家所看到的流畅的话语,在初期仅仅是摆在他们面前的一份毫无逻辑的文本和一些附加说明,编译者们需要根据游戏内容来确定词汇的运用方法,翻译的风格以及令人头疼的一语双关句式该如何翻译。然而以上种种的困难也仅仅是一个开端。
1.jpg (23.16 KB, 下载次数: 6)
09:20 上传
某游戏的文本截图
图中这些提炼出来的文本就是他们的日常,可以看出,整个文本在内容上杂乱不堪,对话、场景、介绍都无法从只字片语中得到头绪,也就是我们经常说的“上下文联系”。这些没头没尾的文本,就是导致翻译者水平下降的主要原因,文本内意思都没读懂,只能按照大概情况来进行翻译,怎么能翻译准确呢。
2.jpg (21.58 KB, 下载次数: 5)
09:20 上传
在《文明6》中,“步兵方阵”被翻译为“广场”
杂乱的文本并不是翻译过程中唯一的难点,更大的困难在于翻译出的文本大多语法错误,导致玩家难以阅读。将语言翻译成字和将语言本地化是两种不同的概念,而翻译则较简单得多。游戏本地化的过程,有时候是伴随着游戏开发过程进行的,很多时候游戏剧情的细小改动,就足以把翻译组之前所做的全部推翻。每一个一语双关类的外文梗,都需要翻译人员绞尽脑汁才能想出符合本国语言习惯的、又可能有对应的中文梗。
所见并非所得
游戏文本并非传统意义上的所见即所得的文字,它其实仅为整个游戏的一部分,还需要配合游戏人物、特定的场景等等条件才能发挥作用,大多3A游戏汉化都是同步游戏开发进度来进行,译者们不能像玩家一样体验到游戏情节、画面、音乐和文字的相互交融,因此大多数的译者其实对于游戏信息的了解程度仅仅为玩家的75%,因为他们面对的只有文字。
以此为前提,增加难度的还有厂商自身文本的质量问题。每个厂商所提供的文本都会有所不同,但只要稍微关注中国文字元素的厂商都会知道,一份整齐的文本提供将会直接决定中文汉化的质量。日系游戏厂商在这方面便十分细心,他们会将文本整齐排列,还会将游戏中人物语气、表情在一旁标注的清清楚楚,这样一份文本能解决大部分的理解错误。
3.jpg (53.38 KB, 下载次数: 1)
09:20 上传
《精灵宝可梦 日/月》中简体和繁体中文有着不同的变化,本地化程度极高,照顾两岸玩家的日常用语差异化
而英美厂商则普遍缺乏中文项目的制作和基本注意事项,很少有厂商会意识到游戏文本的整齐程度将会直接决定汉化质量,一般只会把游戏内的文本生硬的发送至汉化组中,所导致的结果就是使整个汉化组都陷入了难以衔接上下文的问题,除此以外,上文中所谈及的《文明6》机翻情况也会出现。
4.jpg (39.2 KB, 下载次数: 4)
09:20 上传
《逆转裁判》系列为全文字AVG,对于玩家可能是享受,对于译者则是噩梦了
除了一些拥有较大名气的汉化组之外,大多数的民间汉化组的处境则更为艰难。他们主要负责的游戏大多数为日系游戏,其每部游戏的文本字数平均下来约等于一部百万字小说。促使他们进行翻译的大多不是利益,大多数人都是以爱好为前提进行翻译,所得的薪酬也十分微薄。同时,从破解游戏中提取出来的文本,更加的凌乱不堪,举个例子,《逆转裁判》的文本是乱序的,破解完后先要按正序排列过后,再翻译成中文,导回去的时候再乱序回去,其工作量十分惊人以及繁琐,此外,翻译过程中的方案、对接人员等等也是导致翻译项目进行困难的因素,但细节过多,这里便不展开描述。唯一幸运的是,这些汉化组的成员大多都是这类型游戏的骨灰级玩家,对于游戏文化的理解超出一般汉化组,这才使得这份工作得以进行。
僧多粥少的汉化市场
自《FM2017》不汉化就差评事件后,玩家们对于游戏是否需要汉化这一话题也日渐重视。有需求就有供应,现在的各类平台上,都存在着外国开发者为讨好中国玩家,而直接使用机器翻译生搬硬造一款游戏内置简体中文的现象。尽管如此,依然有着大量玩家为其买单,享受着这种被尊重的感觉。
5.jpg (30.13 KB, 下载次数: 6)
09:20 上传
这份宝可梦玩家的汉化请愿书共有四种语言,包括日语,简体中文,繁体中文和英语
游戏语言支持这个问题,已经困扰着玩家很多年,即便玩家们呼声再大也不可能在短时间内解决,这是少数一味呼喊汉化的玩家所没有思考到的问题。游戏不考虑内置简体中文牵扯的因素众多,决不是仅仅是网上泛泛而谈的盗版原因导致,更多的是利益上的因素。
中国政策长期以来对国外游戏公司的态度都是较为保守的,对于大公司而言,他们对于进入中国市场的意愿其实并没有我们想象般强烈。虽然越来越重视,但其他国家的固定销量足以稳固自身的情况下,他们是没有必要冒险来开拓一块新的领土。总而言之,游戏内是否要附带简体中文,只是市场营销的一个决定。如同《FM2017》事件一般,最后事件的解决方案依然是发行商根据市场来进行战略调整的。
6.jpg (31.38 KB, 下载次数: 1)
09:20 上传
玩家自主汉化的一些游戏质量惨不忍睹
从法律上来看,国内大多汉化组未经允许便提取文本、修改游戏的行为都是不合法的,以至于这些汉化版本只能在坊间流传而不能摆上台面,这也是国内汉化组难以为继的原因之一。那些3A大作会喜欢这些民间翻译版本么?答案虽然是肯定的,但是大公司并不乐意去让自己身陷其中,因此,想要通过合法渠道发行汉化游戏只有两种办法:雇佣翻译团队和请求国内代理。然而愿意通过这些渠道走出来的游戏少之又少,可以看下steam2016的中文游戏数量,2016年中,一共发布412款。而这412款中,有大半游戏都是暂时钻的法律空子——它面对的是愿意使用简体中文的全球玩家,而不是使用简体中文的单一国家。这样看来,通过合法渠道进入国内市场的游戏,最终只能由平台独占或是国内代理发行,真正的民间汉化组其实并不能接触到这些游戏。
接游戏翻译的外包,是目前民间汉化组比较常见的工作,其中的竞争依然激烈。这种僧多粥少情况还将会持续下去,甚至愈演愈烈,资源的短缺、翻译者的频繁调动、以及汉化组生存下去的压力,意味着争夺资源、压低价格。最终,这些外包人员所得到的可能仅仅是开发商原计划投入费用的30%,而其余的70%更多是进入到每一个上层团队的口袋中,虽然数据看起来有些夸张,但事实就是如此。
谈及至此,相信各位已经感受到实际上给我们提供游戏中文字的工作者们,在承受着何等压力。在这些压力催赶下,他们只能接下更多的单子来维持生活,加上一些大作有着发售日期、提前调试等等条件,他们的工期也会被无限压缩,最终催生的是赶工出的更低质量翻译水准的作品。
中国玩家所对于游戏中文汉化的需求是迫切的,但这个市场依然不具备着足以撑起所有游戏中文汉化的条件。想要生存,总不能只看眼前,而不顾身后,现在陷入混乱的汉化组和译者们,或许需要一段冷静思考的时间。
via:任玩堂
声明:游资网登载此文出于传递信息之目的,绝不意味着游资网赞同其观点或证实其描述。
关注我们官方微信公众号
下载我们官方APP-游戏行
关注手游动态微信公众号
作为游戏设计师,我们要为玩家设计游戏吗?4月2日—4月8日共有30款游戏开测|GameRes12款国产手游打入日本畅销榜前30名,我们以又有一款艺术游戏倒下了《穿越火线-枪战王者》关卡主策划:游戏新日均700万人参与!看《迷你世界》如何征服
微信扫一扫关注我们→【图片】【求教】很多游戏steam没中文,杉果有中文,为什么_steam吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,588,981贴子:
【求教】很多游戏steam没中文,杉果有中文,为什么
1、我是只入中文,发现很多杉果有中文,steam一查,没中文,这个是怎么回事?而且杉果很多这种游戏还需要steam平台激活,那激活后到底有没有中文?2、杉果平台的可以和steam平台联动吗?
Steam游戏专享加速线路,上千款游戏一键加速,解决延迟卡顿,掉线频繁,登录不上等问题.国际节点,智能加速.24小时免费试用.加速用海豚,游戏更顺畅!海豚为您的游戏保驾护航.
可以   ——黑衣人笑道:“那么,这东西就给你吃了罢!”将一个圆圆的东西掷了过来,还带着两个圆耳朵,正是那瓜熊的头。煮饺老妈子从此就骇破了胆,后来一提起,还是立刻面如土色,自己轻轻地拍着胸脯道:“阿呀,骇死我了,骇死我了……”        ——鲁迅 
(* ̄▽ ̄)有些是杉果自己搞的汉化 总之说有就会有啦 质量就不保证了
貌似有些中文是3大妈补丁吧没打过杉果上的中文不太确定
避难Shelter
英雄连Company of Heroes英雄连:抵抗前线Company of Heros Opposing Fronts英雄连:勇气传说Company of Heroes Tales of Valor这些都是steam无中文,杉果有这是杉果给的说明,什么意思?
最最关键的是海岛大亨5Tropico 5这个游戏最关键,到底有没有中文
说得好像你打个汉化补丁就会死一样                                                                                                -----嗯。。。嗯。。。嗯。。。就是酱紫&△&
衫果有些游戏自己汉化了的:~~只有衫果key有汉化 ------我挥刀剁掉剁掉小指头开启裂镜来到巴黎与e妹玩耍,因为我是生化奇兵无限玩家
杉果的游戏不都是steam平台么,什么联动不联动
难道杉果不是中国的蒸汽嘛他们有区别?
海岛大亨5衫果key确实是有中文的限区key
楼主,繁体中文和简体中文不一样的,没有简体中文不代表没有繁体中文
只要杉果说有中文你从杉果买就肯定有中文,直接从steam上买就不知道了
因为大多数游戏并不是专门卖给天朝墙内玩的东西
正常啊。。打个比方
比如三国无双。。你上STEAM商店看看。。没中文吧 。。你买台版盒装。。用CDKEY激活的就是中文版。。
如果想要什么汉化补丁尽管找我,我能帮你们快速找到你们想要的汉化
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴(ERROR:15) & 访客不能直接访问龙之信条欧版自带简中,有没有大佬确认下美版是否也有中文
&13858简中
感觉有些本身就没有字幕和语音的游戏也可以列出来,像PS3版的双子传说,虽说是英文版,但其实哪怕爪哇语都能玩,因为就标题选项是英文,游戏剧情推进都靠肢体语言,完全不影响理解,不知道还有没有这类游戏
对比欧版中文,看看美版中文的情况!
补充一个美服The Brookhaven Experiment布鲁克海文实验室带简体中文,需要将系统语言切换为简中才显示
&美服 Rez Infinite 11581 简繁Dont Knock Twice 12362 简中
&observer竟然有简中。。惊喜。。12586还有一个14183,第一次见中英夹杂的游戏,,也是简中
&下次补充@我一下吧,要不是你楼下留言我都没注意到。另外简繁语言如果能确认,最好能备注一下。
&美服暴走甲虫Thumper 10052 简繁中文
&13571简中
龙之信条亲测繁中。
&12286机翻繁中,不过菜单是日文
不知道《怪物猎人世界》美服下载版会提供繁中补丁么??
镜之边缘催化剂 美服 繁体中文
&1414713159两个都是简中
&中土世界2 星战2 带繁体中文 狙击手:幽灵战士3更新补丁后带简体中文
&有的编码不一样也可能支持中文
&不知道你在说什么。。我是在美服玩一个游戏看到有中文过来就直接提交编码了。。如果是别的服的同一个游戏的不同奖杯导致编码不一样,虽然也有中文,不过就不是美服了,跟帖子不符了
明灯贴啊,大佬们一直更新给力每次进来有惊喜
打算搞个地狱之刃,希望有中文
&是的,你没理解我的意思,不过没关系,开心就好。
&模拟人生4
&11634简中
4697 为战而生(Battleborn) - 可能是近期看到的最好的中文翻译,而且作为PVE游戏玩相当不错,美服玩家依然不少
&极品飞车20(NFS PAYBACK)Beach Buggy Racing
&试了,地狱之刃美服没有中文
&可惜这价格了
&12907 繁中12145 简中
&对不起,我记错了,是有中文的。。
&哇那太好了
&模拟人生4 美版实体有中文吗
&有的,我就是实体版
&12671简中
&11618简中
Absolver 有简体中文
&14850简中
&10964简中
&13878简中
&inside my radio?
& 对的。。
&13312 简中
&发现个老游戏 7780
机器设置为简中的时候有简中
pillar年度版有没有中文啊?现在打折半价
&15084简中
&12111 简繁13664 简繁
& #14240 真三国无双8简繁+中英日语音
&#14240 真三国无双8简繁+中英日语音#13253 丧尸围城4
&消逝的光芒 更新简体中文
&8883 不知道有没有简中。。应该是有,不过我机器设置的是繁体中文所以就自动是繁体中文。。11651 同上。。。
二饼有人说饥荒更新中文,不知道真假。请有游戏的网友验证【讨论】大家有没有很想玩却又无奈没有汉化的游戏 - 心游之域 - Powered by Discuz!
标题: 【讨论】大家有没有很想玩却又无奈没有汉化的游戏
作者: Neco& & 时间:
标题: 【讨论】大家有没有很想玩却又无奈没有汉化的游戏以前看了遥时动漫之后就想找游戏来玩,无奈日语小白又只有2有中文版
前两天重温遥时剧场舞一夜的时候,又想找游戏来玩。现在日语比以前好一些了但依然不精通,怕自己理解不透但是又没有汉化,最后还是自己啃
大家有没有特别想玩但是因为还没有汉化所以很纠结的游戏呢?
作者: 星之所在& & 时间:
多的是啊!psp上QR家的一堆(美人鱼、里见八犬传、罗密欧朱丽叶、怪谈罗曼史系列、糖果岛彼得潘……)pc上的BWS……
作者: xiajing2204& & 时间:
还是有很多的,为了玩这些都忍不住开始慢慢学日文,啃生肉了。
CLOCK ZERO,万年大坑,我已经开始在慢慢啃了,真的好喜欢鹰斗,看简介就觉得是个相当痴情的人,还有点伪病娇的趋势,真的是爱爱爱~【 果然对这种人没有抵抗力,同见ukyo
然后月华缭乱感觉也相当有趣,奈何没有汉化,只能自己啃。
其实感觉汉化组们也很辛苦,一部文字游戏文字量真的是大的惊人,汉化组们又是无偿在工作的,所以很多时候不能苛求他们,也挺感谢他们的,还是让很多很有趣的游戏汉化面世让更多人玩到,了解游戏的魅力~
不过还是有很多好游戏呀~所以决定自力更生了
作者: haiyuan& & 时间:
我想是心跳回忆Gs3···_(:зゝ∠)_
作者: 山田太太& & 时间:
可以理解。
之前等SS冬后汉化足足等了一年,好不容易等到了汉化,结果冬带给我的感动已经淡了一大半,顿时觉得心好累...
现在学了日语啃的生肉也越来越多,感觉舒畅了好多。回想起来,像あやかしごはん、剣が君这样的佳作,要是不会日语的话根本不会遇到,那就太残念了~
总之...学日语吧孩纸~乙女的世界值得去探索
作者: 魂梦与君同& & 时间:
心跳回忆GS3………………我也不知道自己等了多少年了……
作者: 高桥奈美& & 时间:
没有汉化我倒没什么所谓,虽然日语废但大致剧情还是能看懂,虽然有汉化的话能更易看懂一些,不过我感觉有没有汉化对我来说没什么影响,喜欢的作品无论有没汉化我都会去刷一遍,遇到好的剧本很喜欢的作品就会想去买回来收藏
作者: mingkonglu& & 时间:
有的……有一打呢……
魔力家族(这个还好,因为都有语音用听的可以明白意思)
终焉之一秒,女主自白无配音旁白太多看不懂看不懂
剑为君舞,也有很多旁白啊看不懂看不懂
还有红花……
还有华鬼……
呃,总之有很多……
作者: milk君& & 时间:
好多呀,好多学日语的大大(
作者: 2005CJL& & 时间:
之前在啃的十鬼之绊,现在啃不动了,处于半弃坑状态2333
用翻译器玩了剑为君舞,大致能看懂,今年很多想玩的都是v系统,已经准备开始学日语和买买买了2333
作者: AirNL& & 时间:
有有有。比如psv上的pos,虽然说听语音勉强能听懂,但还是希望这款游戏能汉化的x
作者: 疏离丿丿& & 时间:
表示自己很想玩norn9 last era。可惜连破解都需要很长时间,更不要说汉化了,→_→真的如果能回日文该多好→_→大学如果有小语种一定要学习日语~感觉买psv不是什么事!看不懂日语才是悲剧!!!
作者: 紫瞳& & 时间:
歌之王子殿下,众神的恶作剧【哭晕状】歌殿最近汉化了一部莫名感动,但是权限又不够心痛
作者: 北里北里& & 时间:
心跳回忆GS3啊,前面看见好几个提名的我好想握住手,虽然现在能啃一点生肉了但是还是想玩汉化版的GS3哭哭哭。
作者: a& & 时间:
有啊&&现在AMNESIA的CROWD还没有汉化&&还有 众神的恶作剧也没有汉化&&_(:з」∠)_& &魔力家族也是_(:з」∠)_& & 有的是看到动画化以后才知道有游戏 但是似乎因为在当地冷门所以没有引起注意 反正不知道有生之年能不能等到了。。。。
作者: Antovino& & 时间:
一大堆啊哭
魔力家族啊WOF2啊众神的恶作剧啊金色琴弦1啊玻璃心公主啊猛兽使与王子啊
真的是哭着啃生肉啃不动啊哭
作者: 阿佑& & 时间:
入门新手好多想玩的下载了好多,晚上熬夜完成了月之光。感觉心好累,但攻下学长的时候少女心简直了。ps:问个题外话现在纠结要不要买psp呢,还是买nds【是这个吧】大大们给个意见
作者: LULU夏& & 时间:
有啊!!最近入手了小V专门来玩乙女游戏的,但是玩了之后发现好多词都看不懂,有些稍微中二的台词更是懵了都比方【忍恋】。喜欢的游戏有一堆然而苦手日文难以入手像是WOF系列、花之女王、忍恋、安琪莉可归来等_(:з」∠)_感觉V系统的没救了目前正在自学日语中
作者: 清幽若莲& & 时间:
大把大把的!不过,现在日语废啃生肉也还是勉强可行的……【基本上有语音的,完全靠听= =,听不懂就猜,然后就是找资料自己翻,多么励志!】
作者: 悠远& & 时间:
一大堆呢,华鬼啊十鬼之绊啊十三支演义2啊,简直怨念的不要不要的好么。。。
作者: janine315& & 时间:
越えざるは紅い花好像一直在等卻沒等到,雖然日文版全破,但有些日文不是很好的地方就半知半解的帶過了
作者: 澄风久煦& & 时间:
日语废默默地躺倒在地(。超级喜欢WOF系列的,但是只有WOF1有汉化,后来咬着牙啃了fd,一大段大段的旁白看得心力交瘁,只好不停麻木地按键,假装自己都看得懂((
还有玻璃心公主,QR家爱丽丝系列的都是想啃的...。
作者: 1223小树& & 时间:
有的有的 A=A不知楼主听过没有,之前心血来潮想着下载来看看,结果一个片头就把我给收了
但是啊但是 日语啊!!!!!像我这种只听得懂亚萨西 岂可修 的让我怎么玩啊
只好慢慢爬回去啃汉化了的男神了
作者: 叶沉衣& & 时间:
死神与少女,真的是我乙女游戏生涯的执念。。。
其他非乙女作品就更多了。。。
作者: 1晴天飞雪1& & 时间:
众神的恶作剧……和ozmafia吧……大正x对称爱丽丝好像已经在汉化了来着ww
我还是默默先用vnr来食用生肉吧……
作者: timemyself& & 时间:
有不少……然而我是个能听懂一些但是并看不懂的人QwQ
人生就是如此寂寞……
作者: 神亚霏幸& & 时间:
绯红帝国和玩具箱之国的爱丽丝。。。
还有终焉一秒啊嗷嗷嗷~~~月华缭乱,S.Y.K ~新説西遊記~,驯兽使。。。。。
QAQ可惜我的日语功底也只够勉强听听日常系的广播剧,更复杂的句子得就听不懂了,
特别是看日语的字时让我想起了初中时画的大型魔法阵(望天),感觉学日语的道路漫长无比TVT
作者: sweetymavis& & 时间:
多得是啊!!!!!!!汉化的游戏毕竟还是少,我在淘宝上看到好多美型的游戏(抱歉我是只看颜值连名字叫啥都说不出),唉,超想玩的,可惜木有汉化,心塞!
作者: 别再回头1219& & 时间:
魔力家族 amnesiacword 都还没汉化。哭哭
作者: 天天天小草~& & 时间:
众神啊WOF后续啊和众多V上的FD简直执念呢。。。。薄叶蜻蜓画风厨的我~~~
其实真心觉得汉化组大大们不容易将汉化的宝贝们一个个生下来~~~
十三支2和失忆症Crowd期待满点!!大大们加油
作者: nmai0snow& & 时间:
本帖最后由 nmai0snow 于
23:58 编辑
一打!!!!! 沉默的法则 我要哭了!!!!
特别 特别 想玩系列!!!
然而并没出汉化!!!
剑为君舞 同上。。。
总之 不懂日语 内心很烦躁啊
作者: 重度中二的我& & 时间:
很多呐……
剑为君舞、玻璃心公主、华丽一族……
我已经准备学日语了= ̄ω ̄=
作者: 素素酱& & 时间:
一楼楼主的困扰已经解决了呢哈哈
作者: 朽骨暗夜& & 时间:
那~~~么多的歌之王子,下了一个all star 玩了半天连我在攻略谁都不知道(躺平
还有fate extra ccc,玩的时候选了闪闪当servent,然而并看不懂要让我干嘛,结果连闪闪都还没见到就扑街了,委屈的哭成一坨
作者: 咩咩兔& & 时间:
啃gs3中,感觉还行,就是玩日文没动力,啃啃就闲置了,过阵子再啃啃
作者: 鱼姊& & 时间:
金色琴弦3刚出时特别想玩 但没有汉化也没汉化消息就决定学日语了 现在想想挺好的
作者: Laniza& & 时间:
Ozmafia!!!貌似是和魔鬼恋人同一个画师的,人设好美啊prpr然而没汉化orz……
作者: & & 时间:
當然有啊!超想玩十三支2和wand of fortune2啊!!!
作者: 亦雨桑& & 时间:
歌殿……【纯粹是因为看了动漫和stage然后粉他们了……
CZ……【这个被很多人很多帖子安利说剧情超赞于是就很想推……
薄樱鬼随想录【作为薄樱鬼脑残粉推完了本篇去寻找随想录时候发现没有汉化好桑心orz
明治东京恋伽【这个看了百科介绍觉得人设画风啥的都挺对胃口于是就想试一试w
作者: 永井圭& & 时间:
有啊,有很多。最近被安利了剑君,然而,没有汉化……
作者: pomomo& & 时间:
灰常多呢,俺下,沉默的法则,恋人游戏。。。已经重新开始学日语了(之前学完初级之后弃了)
作者: 五代五代& & 时间:
日语只能大概听懂语音_(:зゝ∠)_有挺多希望汉化的 NTY什么的
有些文字比较多的就怂了qaq还有典故啊专有名词
作者: 丫头love大东& & 时间:
有想玩的,已经汉化了,但是无奈手头没有资源
只能啃生肉,还好我日语比较好,不然肯定会痛苦死的
未来也打算直接玩日版游戏了
作者: Haruka_xi& & 时间:
哇!~没有汉化想要汉化的游戏超多~♪(^∇^*) 大正莫比斯乌线啦,大正莫比斯乌线的FD啦,Galtia啦,还有沉默的法则!~ _(:зゝ∠)_还有好期待2016花梨的吸血鬼!_(:зゝ∠)_要是有汉化就太好啦~ 不过即使没汉化看着VNR大致剧情还是可以理解~自从玩了沉默的生肉以后就开启了新世界的大门~
作者: 花下刺& & 时间:
不知道不是乙女向可不可以说,个人比较喜欢unison shift blossom旗下的几个作品,感觉不止是男性,女生也可以玩的那种类型,情感描写也很细腻然后男主基本是文雅好男人,妹子们也可爱XDDD
作者: Allinone& & 时间:
簡直太多了, 因為我不懂日文.... 目前比較希望遙遠時空3能有漢化版, 估計是不可能的了吧.
然後除了遊戲之外, 有時候難得喜歡的漫畫會突然有最後一本沒有出漢化的詭異情況...那時候就會很痛恨自己看不懂日文, 不然就可以直接買日文版的了.
作者: 叶泛舟& & 时间:
_(:з」∠)_有超多的……现在想想要不然还是找个时间学日文算了OTL
作者: stargarden& & 时间:
很多很多。。。。snow bound land(应该没有打错,不擅长记名字_(:зゝ∠)_),十鬼之绊(这个声优超级喜欢,画风也超级好看,本来对话其实能基本看懂,然而有些设定没有看懂,就一直躺在了箱底),还有华鬼等等
虽然在学日语,但是。。。。。我才刚学完初级啊啊啊啊啊,其实这不是重点。重点是不想记单词啊啊啊啊,所以_(:зゝ∠)_
作者: qw222621& & 时间:
想要漢化的遊戲可多的呢~
但是最想玩的應該就是《命運之杖 未來的序曲》吧
因為前陣子玩完它的第一部,就覺得-------
故事超級nice的啊啊啊啊啊啊!
就想要知道最後的結局………
另外,我也想玩《刀劍亂舞》
希望可以漢化^^
作者: 土方的银时& & 时间:
有好几个呢!像沉默的法则 虽然已经撸过好几遍了 可是看的不是很懂T^T 不过感觉剧情也好 声优也好 都超吸引
作者: imaggieivy00& & 时间:
剛剛玩完少年愛麗絲
想玩FD可是不會日文
FD也沒漢化
還有一堆PC跟PSP的遊戲都沒漢化
不會日文簡直是淒慘
我覺得要去找時間學日文了
自己要的生肉自己啃!
作者: 最后的蓝冰泪& & 时间:
QR的好多作品都木有汉化好伤心,还有学院黑塔利亚携带版QWQ然后还比较希望高桥配音的游戏能汉化吧OTZ感觉好像少有汉化的样子
作者: wings12& & 时间:
本帖最后由 wings12 于
19:02 编辑
舞一夜路过!!!其实倒不是怕日语看不懂,毕竟已经啃过不少生肉了。。。只是觉得弄PS2模拟器好麻烦)你。。。不过舞一夜网上有人录实况哦,看那个压力也不大。。。
真的好想玩啊~~~因为舞一夜算是我遥久的入坑作,很多年前剧场版出的时候就看过剧场版,不过那会对游戏没有兴趣
还有的话就是personA,讲歌剧魅影的。。。一直也很想玩!!!不过这一部玩的话要转区。。。没错。。。又是怕麻烦。。。
暂时就是这两部。。。考虑到自己的日语水平,我一般不太容易进坑。。。所以多半还是玩自己有的平台的,跨平台神马的就是遥不可及了
不过其实现在很多人玩游戏都会录实况了,如果因为各种原因没能玩的话,可以去考虑看看实况啊
作者: bougainvillea& & 时间:
本帖最后由 bougainvillea 于
17:02 编辑
omerta沉默的法则
虽然懂点日语但是食用感受必须没法跟汉化游戏比
不过这么多年了,早已不抱希望
if家的二世之契
理由和上面略有不同
因为是能和这家公司其他两作齐平的优秀作品
所以非常希望有汉化好卖安利(
作者: 夕颜兮& & 时间:
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 白糖年糕& & 时间:
太多了,结论是自己去学日语.
作者: 鸦鬓re& & 时间:
遥三……!!!!!总觉得很多经典都没有汉化(
作者: 卡卡西亚& & 时间:
好多好多。。。ALICE=ALICE,大正对称爱丽丝,三国恋战绩第二部,白露夜谈等等,话说R社好多游戏都没有汉化啊,有一个o字开头的,觉得立绘好漂亮,但是没汉化。准备自学日文,恩,现在虽然听得懂,但是名词还是不行啊
作者: 微雨乍晴& & 时间:
很多,黑塔利亚学园祭,幸运之杖2,十鬼之绊,OZMAFIA!!等等,不会日语玩不了
作者: zz優& & 时间:
薄荷老师的作品就很少被汉化的样子,可能不是大众口味?也可能是游戏模式不讨喜?画风超美的呀,只是真的在网路上要查他的相关游戏,真的是比较少人在说试玩的,真的觉得可惜耶,因为她画风真的美的美的冒泡CC,花之王女花之王女,只能说自己太逊了不会日语,只能看汉化
作者: zz優& & 时间:
薄荷老师的作品就很少被汉化的样子,可能不是大众口味?也可能是游戏模式不讨喜?画风超美的呀,只是真的在网路上要查他的相关游戏,真的是比较少人在说试玩的,真的觉得可惜耶,因为她画风真的美的美的冒泡CC,花之王女花之王女,只能说自己太逊了不会日语,只能看汉化上面,验证写错,发出去不知道怎么删文,就重发了一次,抱歉
作者: 陶娃娃& & 时间:
剑为君舞吧,画风超美,真想要汉化啊,
不过最终我还是放弃了等汉化,自己动手,丰衣足食。
用翻译器,还有目前的日语水平坚持玩通全线了,感觉自己棒棒哒!~
作者: 阿己禄年& & 时间:
不多吧,抓马比较多←
死神彼氏,歌王,black wolves sage。
死神彼氏之前看着CG就觉得画风超级美,就算等游戏到手也看不懂就没有买那两个版本。不过最近说要出psv还是很开心的,希望会添一些CG图【你够x【扯远了
歌王的话一直很想玩sho跟aiai的。
bws一直都很想玩啊啊啊,黑暗系的“乙女”游戏,看很多人都对auger恐惧引起了强烈的好奇心,当知道出psv版本的时候简直一把狂喜的泪
虽然不是完全看不懂,有时候看着汉字听着声音,兴头上来了拿起爪机打开某江,马马虎虎地理解了意思
不过还是等以后大学好好修日语系专业好了w
作者: guitangdongxian& & 时间:
当年心游还没汉化的十三支演义和失忆症。
然后歌王子,众神的恶作剧。
作者: 火龙果& & 时间:
我想玩no,thank you.好不容易有一个优质的耽美游戏居然还没有汉化。
有生之年啊。
作者: 地下草亭& & 时间:
非常多!尤其是像遙遠時空、安琪莉可、金色琴弦這種有大量專業字彙的沒中文很吃力(什麼薩克利亞、古典樂譜、歷史名詞...)
雖然男主們甜言蜜語說來說去都大致聽得懂,但重要的主線劇情看不懂那真的玩心酸的....
好不容易金弦4出了中文,但銷量很不樂觀...(話說怎麼會是從金弦4開始?應該從金弦3或遙久6或安琪重製開始吧)
作者: fredafei0307& & 时间:
其实有很多原文通关的游戏,有汉化之后迫不及待准备再通一遍,可惜往往都玩了一半就放在那里。不知是否时间久了,很多东西都淡了,找不回当初的感觉啦。不过有些是通过汉化才真正深入体会到游戏魅力的
作者: 约克夏烤布丁& & 时间:
WOF1FD,2,2FD三部都没有汉化- -好萌第一部里的EST并且之后的原画更好看了。花之女王....虽然听说剧情不是很饱满,然后如果我看不懂日语再没的画风也不能坚持几个小时..........
作者: 废那个柴& & 时间:
黑狼传说血色梦魇,众神的恶作剧,可以靠听的懂一点但自己又不是很耐心,最后决定还是去学日语吧,毕竟汉化的大大们也很不容易的= =
作者: 一束梨花& & 时间:
呵呵呵、不用想都知道回答是肯定的!!市面上大多数乙女好玩或者有意思的几乎没有汉化好不好,虽然曾一度的想要学习日语的,没条件。唉,想想都是泪,有时候看着他们打得CG出来,也只能饱眼福呢
作者: sakura947& & 时间:
表示其实之前不太关心乙女游戏的飘过,而且自己想尝试认真玩一下的游戏也比较少,一定要说的话就是clock zero,剑为君舞不知道有没有汉化。&&不过自己现在的水平也已经接近n1了, 能够毫无压力的通一条clock zero 小鸟的线了,等到12月份考完n1,第一件事就是通关clock zero。 自学的日语就是在这种时候相当有用啊,既能听drama,还能听懂一部分声优的raido,还能看event,不用等字幕君。
作者: 地球233& & 时间:
群主说到我心里去了😭有时候只能眼睁睁看着游戏却不能下载。我觉得只看图片不知道剧情还不如不看呢。碰到这种情况心里内个痒啊啊啊啊啊啊!!
作者: 哗哗小天使& & 时间:
果断《爱与惩罚》啊!呕吐妹的游戏都画得好美,重点是,这作女主是大S属性的调教师!啊!很少见的设定有没有,超期待的,可惜没有汉化
作者: Viola_Lee5& & 时间:
当然有啊!
比如说众神的恶作剧!看完了动画,剧情还不错,超喜欢里面的巴德尔小天使,就想着去玩游戏。结果找半天都没有找到汉化的!哭!
大正x对称爱丽丝II!才出资源的时候无意中下了第二部,然而没有注意到是日文的!结果导致现在下了不能玩!一直等汉化,却只有第一部的!而且第二部的角色我也蛮喜欢的!
黑与金的钥匙!画风好!人物帅!剧情棒!然而听说剧情太长!一直没有汉化完!真的成了有生之年了!TT TT
作者: & & 时间:
沉默的法则自从我看了这个游戏之后就一直很想玩但无奈一直不汉化我又是个日语渣只能听懂一点简单的句子简直想哭可真心的好像玩啊
作者: 十一汤圆& & 时间:
一直都很想玩黑与金之钥匙!可惜等了好久都没有汉化,虽然找到日文版的资源但是很多也看不懂orz用了vnr可能是电脑或者自己设定问题,翻译出来一堆乱码并且很快就闪退。感觉是个画风很漂亮的游戏听说剧情是黑化的,也是我的菜,只能等以后慢慢找时间啃日语了orz估计有生之年是等不到这个的汉化了TAT
作者: 兔子姬& & 时间:
多的是luckydog的小游戏系列,奇迹笔记本的今日增量中,大正据说YM在做汉化
不过心游和YM最近登录都有问题,论坛出问题了吗
作者: 006c54& & 时间:
十鬼之绊(其实这个应该不算了,毕竟现在有汉化组接了所以天天视奸微博x
其实想汉化的还有十鬼之绊的花结点缀x
这两部生肉真的很难啃,汉字太多而且意义不明(怨念
现在趋势就是大厂已经放弃psp然而psv的官方汉化只有薄桜鬼第一篇和金色琴弦(←港服打了3分)
心疼自己、
作者: 恋血殿& & 时间:
以上的亲们讲的游戏好歹有资源啊!最痛苦的是没有资源的游戏!比如オメガヴァンパイア
我真的忍不住要去买了,结果看到某宝上要六百左右给跪了。。还要补款手办所以穷死了(大哭)
作者: broccoli013& & 时间:
偶尔会看到简介很动心,但看不懂的游戏就很桑心= =每当看到这类游戏的时候都很想学日语..但是玩玩汉化游戏又懒了下来的我- -..
作者: sunny846& & 时间:
多的是啊~因為漢化是需要非常多精力的工作
所以我還是覺得直接把日語學好比較快~~
作者: qwe7777777& & 时间:
想玩樱井光主笔的蒸汽朋克系列里的黄雷。。。以前有过汉化可惜坑了QAQ
作者: kinyue& & 时间:
好多啊。。日语苦手放弃不少游戏,想掏钱都没中文版。。现在还想玩的是深渊传说、金弦1代。。感觉好多经典的现在慢慢地也有汉化了,苦等。。
作者: wwldhy& & 时间:
蔷薇树下蔷薇开,因为是好几年前的游戏所以应该也不会汉化了,难过,听说和神学校一个脚本。画风和剧情应该都不错
作者: 鸩羽极零& & 时间:
很想玩众神的恶作剧,因为超喜欢哈迪斯的说~当我知道没有汉化组接手,眼泪都要下来了,据说还有后日谈
还有fate extra ccc!!!PSP上的游戏为了这个连机子都卖了!可惜据说文本量巨大没有汉化组接手!
这个游戏可以攻略金闪闪啊啊啊啊!!就是个和英灵谈恋爱的游戏,看过汉化的帖子后变成闪痴了!!
闪闪在CCC里的表现超有爱的说!这让我深刻了解了吉尔伽美什是个什么样的存在!还有萌萌哒玉藻前可以攻略!!
可恶啊~~如果能汉化就好了。闪闪!
作者: 那片天空的底端& & 时间:
太多了。。。战场的圆舞曲,百花百狼,创世的姫君还有几年前就开始汉化但是直到我啃完还没出来的剑为君舞。。现在就正在玩PSV版的NORN9感觉根本没法沉迷剧情因为时不时得去查单词x太痛苦了
作者: veaco& & 时间:
有啊!!!!!!而且多得是啊!!!!!!
我和楼主一样,日语不是很精通,很多依旧看不懂,连蒙带猜的剧情食用起来太难受!!
影响食用心情不说,意思还可能完全理解错了啊啊啊!!!所以目前还在努力学习日语中,唉
作者: vyouman& & 时间:
所以说学日语的重要性!最开始我学日语的动机就是喜欢的作品汉化得太慢太慢了。
现在学日语了,直接自力更生丰衣足食,有时还可以自己翻译一下安利别人。
作者: wwldhy& & 时间:
有啊,一堆。之前玩了神学校爱上了香草祭,发现了另外一个神剧本蔷薇树下蔷薇开,但是老游戏了估计以后也不会有汉化。还有大正,立面敏感词很多也很饶人估计也不会汉化了。吃生肉真的是不行啊
作者: shenai99& & 时间:
看到这里我的眼泪忍不住掉下来
作为日语小白的我来说最苦逼的事情就是啃生肉了
所以特别特别由衷的感谢翻译组汉化组的各位大大的辛勤劳动
另外允许我厚颜无耻的求汉化~
玻璃公主心 歌之王子 终焉之一秒 创世歌姬~orz
作者: 柒猫老& & 时间:
多的不要不要的了,想玩却又没汉化,感觉人生不会再爱了,而且还不会日语,连生肉都没得啃……(ŎдŎ;)
作者: 佩佩& & 时间:
心之国的爱丽丝orz心头一大爱,可惜公司倒闭了
以及一直没什么进展的剑为君舞
作者: 森森& & 时间:
心跳回忆GS3,我比较喜欢,但无奈就是不汉化( ⊙ o ⊙ )啊!
作者: 哒哒魔咒& & 时间:
太多了,比较惦记大概就是黑与金之钥匙、歌之王子殿下、终焉之一秒
感觉自学日语不太现实,有的游戏的词语也不是那么容易理解吧。
据说很多n1过了,其实口语也不好。
还有恋人游戏。弥赛亚续篇和。。。其实就是玩不到所以会特别想玩吧
所谓开坑容易填坑难。感谢汉化巨巨的付出、。、、
作者: 和泉初& & 时间:
很多啊!不過我等的最久的是WOF2和NORN9 FD
WOF2最後我努力邊翻字典的啃玩了
不知道何時才能漢化我還想再玩一次
作者: shinak& & 时间:
有啊众神的恶作剧&&看了动漫很想玩&&主要是声优有神谷浩史& &norn9后续& & 失忆症后续& &&&歌之王子殿下&&等等& & 现在努力学习日语中
作者: 凉小正。& & 时间:
心跳回忆GS3,最近自己又跑去玩了一次,还是很怀念!…
作者: cherryin& & 时间:
QAQ有是有了,积分不够才是最伤的。
都怪我以前不爱发帖(蹲哭
又不愿啃生肉 短期内不想看日语!
作者: 久久耶& & 时间:
大菠萝嘤嘤嘤,只有前两季嘤嘤嘤不开心,,,还有失忆症也只有前两季唉。。。
作者: 温酒叙此生& & 时间:
一堆啦QAQ比如galtia啦,大正帝国啦......最心酸的是你买了碟却发现你根本不明白里面在说啥QQ
来自日文只会最基础的废咸鱼
欢迎光临 心游之域 (http://www.xinplay.net/)
Powered by Discuz! X3.4}

我要回帖

更多关于 有中文配音的单机游戏 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信