游戏中dgm是什么职位意思

&figure&&img src=&https://pic3.zhimg.com/v2-a515e7b22dd01b4bac2993789bfc0850_b.jpg& data-rawwidth=&1215& data-rawheight=&717& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1215& data-original=&https://pic3.zhimg.com/v2-a515e7b22dd01b4bac2993789bfc0850_r.jpg&&&/figure&近来做了联盟皮肤的文章,看到了各服在翻译上的差异,感觉挺有意思的。我搜了搜,之前也有人写相关文章,但仅是只言片语而已。这次我做一个&b&全面的&/b&汇总,一个不落。并且对国服与台服的皮肤翻译进行对比,以飨读者。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/a088c2bb05b9f32d69e68fa9b30ff967_b.png& data-rawwidth=&1919& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1919& data-original=&http://pic4.zhimg.com/a088c2bb05b9f32d69e68fa9b30ff967_r.png&&&/figure&&p&剑魔技能台服的译名比较文艺一些,然而“厄薩斯”这个译名是怎么来的呢,有没有湾湾的朋友告知我一声。&/p&&p&另外台服偏向将剑魔归为一个“獵人”。&/p&&p&日服的大招译名还真是直接啊。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/2b8ee7e7eac_b.png& data-rawwidth=&1521& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1521& data-original=&http://pic2.zhimg.com/2b8ee7e7eac_r.png&&&/figure&&/p&&p&阿狸这个台服的翻译更是文艺的不能再文艺了&/p&&p&orb,即球体。Q即欺诈之球。&/p&&p&阿狸的宝珠变成了“幻玉”,这个翻译真是高,技能全是两个字,不得不让人佩服。&/p&&p&“高丽风情”这个皮肤的原名是&i&Dynasty&/i&,应该是要体现时代感吧,而“靈隱狐仙”这个译名让我想起了我最爱读的《聊斋》&/p&&p&“焰尾妖狐”原名&i&Foxfire。&/i&拳头向四款浏览器致意的皮肤之一,详见&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&为何都说ez的矿工手感好? - 马叔叔的回答&/a&。&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-8f8ce06da580eceea755f66_b.png& data-rawwidth=&1580& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1580& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-8f8ce06da580eceea755f66_r.png&&&/figure&四个忍者的国服译名还是很文艺的,前面必有“奥义”类的字眼。&/p&&p&“戰法雙修”显而易见地表达了阿卡丽的技能特性——混伤。不过仍以魔法伤害为主&/p&&p&W技能Twilight Shroud。shroud意即护罩,亦有神秘之意(护罩将东西藏起来,显得很神秘)。而阿卡丽在W技能范围内隐身的效果以shroud表示,十分恰当。&/p&&p&crescent,新月形之意。&/p&&p&“銀牙暗部”的翻译也体现出了忍者的身份牛头的翻译没差太多,日服的翻译更直接一些。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-dcfd820c563c7dd744d4_b.png& data-rawwidth=&1794& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1794& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-dcfd820c563c7dd744d4_r.png&&&/figure&minotaur,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Minotaur& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&弥诺陶洛斯&/a&。牛头人。&/p&&p&被广大国服玩家津津乐道的“荒野镖客”的原文是&i&Longhorn&/i&,台服取的直译。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/5ca721d33e3cb4f6b7de76ad7ad0c982_b.png& data-rawwidth=&1923& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1923& data-original=&http://pic3.zhimg.com/5ca721d33e3cb4f6b7de76ad7ad0c982_r.png&&&/figure&阿木木冰雪节限定的皮肤台服直接译成“劣質禮品”,英文原文是&i&Re-Gifted&/i&,国服的译名更好玩一些,因为原画上清清楚楚写的是“To:Annie”,或者说是译成“安妮不要我了”更妥当一些。(原画见下)&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-fdc8ed4cb2d6ac_b.jpg& data-rawwidth=&1215& data-rawheight=&717& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1215& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-fdc8ed4cb2d6ac_r.jpg&&&/figure&&/p&&p&“王子不是我”的原名是&i&Alomst-Prom King&/i&,台服为直译&/p&&p&“狂欢”,原名&i&Vancouver&/i&,就是温哥华的意思。哪位知友知道国服为什么翻译请告诉我一声。&br&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/fbf88f935e7b098d68d9ce51_b.png& data-rawwidth=&1745& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1745& data-original=&http://pic2.zhimg.com/fbf88f935e7b098d68d9ce51_r.png&&&/figure&&/p&&p&cryo,低温之意。&/p&&p&crystallize,结晶之意。&/p&&p&“青天白日遍地紅”格外显眼,原文为&i&Team Spirit&/i&。台服这个翻译真是绝了。&/p&&p&“重甲猎鹰”原名为&i&Noxus Hunter&/i&,联盟中也有很多英雄的皮肤带有Noxus&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/57a2deba2f45e5c3e60e90b18fccc644_b.png& data-rawwidth=&1693& data-rawheight=&463& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1693& data-original=&http://pic1.zhimg.com/57a2deba2f45e5c3e60e90b18fccc644_r.png&&&/figure&pyromania,纵火狂之意。&/p&&p&disintergrate,碎裂瓦解之意。&/p&&p&“舞会公主”这款皮肤的原名是&i&Prom Queen&/i&,台服的翻译还是比较贴切的——公主与皇后毕竟还是有区别的,就像女孩与女人的区别一样。那么这“皇后”都有了,谁是皇上呢?&/p&&p&蛇年限定皮肤台服译为“功夫熊貓”,原名很简单,就是&i&Panda&/i&&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/eeee7ecbe531bce4ba9df_b.png& data-rawwidth=&1604& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1604& data-original=&http://pic4.zhimg.com/eeee7ecbe531bce4ba9df_r.png&&&/figure&“源计划”系列皮肤,台服译为“菁英計畫”&/p&&p&台服皮肤中的“獵人”字眼真是多&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/5bd5a09fbd02ea2b21f676_b.png& data-rawwidth=&2049& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2049& data-original=&http://pic3.zhimg.com/5bd5a09fbd02ea2b21f676_r.png&&&/figure&&/p&&p& 新英雄,龙王没什么可说的&/p&&p&celestial,表示天的,天空的之意。&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/ff52a7f6efc80dd_b.png& data-rawwidth=&1734& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1734& data-original=&http://pic2.zhimg.com/ff52a7f6efc80dd_r.png&&&/figure&conquering,攻克之意。&/p&&p&&i&Arise!&/i&这个技能名挺好玩&/p&&p&另外“墳場”二字着实令我浑身起鸡皮疙瘩&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-658c474f47d20055edcef06aa720c0ee_b.png& data-rawwidth=&1720& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1720& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-658c474f47d20055edcef06aa720c0ee_r.png&&&/figure&“吟游诗人”原名&i&Bard Bard&/i&,Bard本身就有吟游诗人之意,详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Bard& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Bard&/a&&/p&&p&日服的翻译还真是挺整齐&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/6b56af54d59a62e015f0c_b.png& data-rawwidth=&2090& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2090& data-original=&http://pic1.zhimg.com/6b56af54d59a62e015f0c_r.png&&&/figure&golem,有生命的假人。&/p&&p&“带一个表”的原名是&i&Definitely Not Blitzcrank&/i&,台服的译名是直译。Definitely Not XXXX,国服翻译为“这货不是XXXX”&/p&&p&“苹果机器人”的原名是&i&iBlitzcrank&/i&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/ecd52cfecbdec_b.png& data-rawwidth=&1656& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1656& data-original=&http://pic1.zhimg.com/ecd52cfecbdec_r.png&&&/figure&&/p&&p&业火,出自《楞严经》卷八:“ 阿难 ,是等皆以业火乾枯,酬其宿债,傍为畜生。”&/p&&p&另外火男这英文技能又让我学习了与“火”相关的不同说法。&/p&&p&“V字仇杀者”皮肤原名是&i&Vandal&/i&,有“毁坏”之意。国服是将其引申翻译了。&/p&&p&日服的翻译真是言简意赅。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/4f4f8c51c95b9cd41e7ae4bf6c0c4003_b.png& data-rawwidth=&2047& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2047& data-original=&http://pic4.zhimg.com/4f4f8c51c95b9cd41e7ae4bf6c0c4003_r.png&&&/figure&&/p&&p&Stand Behind Me,布隆用W技能时会说这句话。&/p&&p&“筋肉人”,&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//baike.baidu.com/view/1291099.htm%235& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&筋肉人_百度百科&/a&。&/p&&p&“《筋肉人》(&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Kinnikuman& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&キン肉マン&/a&)是日本漫画家&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//baike.baidu.com/view/37184.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&蚵仔煎&/a&(ゆでたまご)的漫画作品、亦是原作与动画作品及主角的名字,而该作品曾于日至3月21日在亚洲电视中文台(今亚视本港台)播出。1984年获得小学馆第30届漫画奖大奖,在大陆又被叫做《万太郎奥特曼》。”——百度百科&/p&&p&摔跤手的这个皮肤台服翻译的还是挺好的&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/fbc703b9956a07fbaec4e650dcfcf2e8_b.png& data-rawwidth=&2027& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2027& data-original=&http://pic1.zhimg.com/fbc703b9956a07fbaec4e650dcfcf2e8_r.png&&&/figure&sheriff,这里应为治安官之意。凯特琳可不是普通的警察。而是警长。&/p&&p&国服R技能“让子弹飞”是借着姜文的同名电影而翻译。&/p&&p&“古墓丽影”原名&i&Safari&/i&。拳头向四款浏览器致意的皮肤之一,详见&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&为何都说ez的矿工手感好? - 马叔叔的回答&/a&。&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/27ace8b6d69d3aa3388600_b.png& data-rawwidth=&1930& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1930& data-original=&http://pic1.zhimg.com/27ace8b6d69d3aa3388600_r.png&&&/figure&日服的被动技能“妖艶”二字着实很妖艳,serpentine一词有蛇形前进的意思。&/p&&p&“深海妖姬”皮肤的原名是&i&Siren&/i&,古希腊神话中的半人半鸟的女海妖。&/p&&p&“蛇发女妖”的英文原名是&i&Mythic&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/de20d2b1cd95dc03abed27199dbfe9e1_b.png& data-rawwidth=&1831& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1831& data-original=&http://pic2.zhimg.com/de20d2b1cd95dc03abed27199dbfe9e1_r.png&&&/figure&carnivore,食肉动物之意。&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/e9dbcee3bc5e86e_b.png& data-rawwidth=&1747& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1747& data-original=&http://pic3.zhimg.com/e9dbcee3bc5e86e_r.png&&&/figure&国台两服译名没差太多飞机的W技能名是&i&Valkyrie&/i&,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Valkyrie& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&瓦尔基里&/a&。北欧神话中奥丁神的婢女之一。蕾欧娜也有一款同名皮肤。&/p&&p&E技能&i&Gatling Gun&/i&,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Gatling_gun& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&加特林机枪&/a&。不知为毛国服也译为“格林”&/p&&p&“红色男爵”的原名是&i&Red Baron&/i&,即大名鼎鼎的&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Manfred_von_Richthofen& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&曼弗雷德-冯-里奇特霍芬&/a&。&/p&&p&“急速前进”的原名是&i&Hot Rod&/i&,有改装的老爷车之意(见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Hot_rod& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hot rod&/a&)。亦有同名电影&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Hot_Rod_%28film%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&飞车手罗德&/a&。台服的译名估计就是根据这个电影来的。&/p&&p&“海牛骑士”的原名&i&Urfrider&/i&,海牛的名字就是Urf,即“阿福”&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/bbf8b4fa4a0b_b.png& data-rawwidth=&1894& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1894& data-original=&http://pic1.zhimg.com/bbf8b4fa4a0b_r.png&&&/figure&darius,大流士,历史上波斯帝国君主之名。&/p&&p&Q技能,decimate,大批杀害,大量杀伤之意。&/p&&p&台服的翻译更加文艺一些&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/2ec744d34b1accb544b6_b.png& data-rawwidth=&1665& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1665& data-original=&http://pic3.zhimg.com/2ec744d34b1accb544b6_r.png&&&/figure&scorn,嘲笑鄙视之意。即月亮的嘲讽。&/p&&p&台服、日服的译名看起来更文艺一些&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/1ea8f261ce18c84cd2ab2cc_b.png& data-rawwidth=&2116& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2116& data-original=&http://pic1.zhimg.com/1ea8f261ce18c84cd2ab2cc_r.png&&&/figure&“好戏上场”、“給我閃”这些个译名真是可以&/p&&p&愚人节德莱文皮肤的原名是&i&Draven Draven&/i&,也是很有意思。&br&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/5de20f168c3d7fa0cf020e_b.png& data-rawwidth=&2145& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2145& data-original=&http://pic3.zhimg.com/5de20f168c3d7fa0cf020e_r.png&&&/figure&&/p&&p&E技能,masochism,SM中的M。&/p&&p&R技能,sadism,SM中的S。&/p&&p&不明白“战栗之毒”在台服为何要被这么翻译。英文原名是&i&Toxic&/i&。有毒的意思&/p&&p&“蒙多蒙多”的原名就是&i&Mundo Mundo&/i&。&/p&&p&“暗杀星”系列皮肤台服翻译都有独特的译名&/p&&p&“筋肉人”在布隆那里已经说过了&/p&&p&另外,国服蒙多英雄介绍页面的E技能介绍出现了这样的错误&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/b0ccb5117cedbe6b689e_b.png& data-rawwidth=&615& data-rawheight=&212& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&615& data-original=&http://pic3.zhimg.com/b0ccb5117cedbe6b689e_r.png&&&/figure&&br&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/cd48df00957ae07bda0aa31_b.png& data-rawwidth=&1864& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1864& data-original=&http://pic2.zhimg.com/cd48df00957ae07bda0aa31_r.png&&&/figure&由此看,艾克的原名应该是砸碎时间的少年&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/574cce069cdaa126e2bcab27ddb3e77c_b.png& data-rawwidth=&2049& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2049& data-original=&http://pic1.zhimg.com/574cce069cdaa126e2bcab27ddb3e77c_r.png&&&/figure&台服的翻译确实比国服的文艺一些&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/b04fc1ef7096ddab87dd85_b.png& data-rawwidth=&1687& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1687& data-original=&http://pic2.zhimg.com/b04fc1ef7096ddab87dd85_r.png&&&/figure&寡妇制造者,源于2002年的电影《&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/K-19%3A_The_Widowmaker& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&寡妇制造者&/a&》。守望先锋的&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//overwatch.gamepedia.com/Widowmaker& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&黑百合&/a&是同名。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/3dfcbbb819feca_b.png& data-rawwidth=&1835& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1835& data-original=&http://pic3.zhimg.com/3dfcbbb819feca_r.png&&&/figure&prodigal,有浪子之意。&/p&&p&“暗杀星”系列皮肤在台服都有独特的翻译&/p&&p&“失落的世界”原名&i&Explorer&/i&&b&。&/b&拳头向四款浏览器致意的皮肤之一,详见&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&为何都说ez的矿工手感好? - 马叔叔的回答&/a&。&/p&&p&“光执事”的原名是&i&Debonair&/i&&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/fb1daf6a58a3cd2aaff4c_b.png& data-rawwidth=&1936& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1936& data-original=&http://pic1.zhimg.com/fb1daf6a58a3cd2aaff4c_r.png&&&/figure&fiddlesticks,胡说之意。&/p&&p&the Harbinger of Doom,意即死亡预言者。&/p&&p&“联合王国”的原名是&i&Union Jack&/i&,意即英国国旗&br&&/p&&p&“荒野幽灵”的台服翻译倒成了“鏢客”&/p&&p&“铁钩船长”的原名是&i&Fiddle Me Timbers&/i&。&/p&&p&“重生之沙”的原名是&i&Risen&/i&,“督軍”这个翻译也是很有意思&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/0b5b462f06fc4b911f09b42cbce61d32_b.png& data-rawwidth=&1839& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1839& data-original=&http://pic3.zhimg.com/0b5b462f06fc4b911f09b42cbce61d32_r.png&&&/figure&剑姬的W技能Riposte有还刺的意思,劳伦特三个字是见不到了&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/35fba93c938d68d59c0cd9eaebd844f6_b.png& data-rawwidth=&1860& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1860& data-original=&http://pic3.zhimg.com/35fba93c938d68d59c0cd9eaebd844f6_r.png&&&/figure&fizz,嘶嘶声,亦有活力兴奋之意。&/p&&p&trickster,有骗子,无赖,魔术师之意。&/p&&p&小鱼人的Q技能Urchin Strike,urchin有顽童,淘气鬼的意思,还有海胆的意思&/p&&p&E技能台服翻译的也是很逗&/p&&p&“失落大陆”的原名是&i&Atlantean&/i&。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/f4e0a85a1ee871aa4bf2_b.png& data-rawwidth=&1770& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1770& data-original=&http://pic3.zhimg.com/f4e0a85a1ee871aa4bf2_r.png&&&/figure&“幽蓝梦魇”皮肤的原名是&i&Enchanted&/i&。有着魔之意。&/p&&p&“机械迷城”的原名是&i&Hextech&/i&。海克斯科技系列皮肤。&/p&&p&“风执事”的原名是&i&Debonair&/i&。有愉快自信的意思。国服引申翻译了。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/eec7c890a7_b.png& data-rawwidth=&1985& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1985& data-original=&http://pic4.zhimg.com/eec7c890a7_r.png&&&/figure&gangplank,上下船用的跳板。&/p&&p&“老兵”原名是&i&Minuteman&/i&。意为独立战争时立即应招的民兵,即“&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Minutemen& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&一分钟人&/a&”。&/p&&p&“奥斯曼大帝”的原名是&i&Sultan&/i&。旧时土耳其的君主称谓。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/b1212fbd8e941cebd0d6e9bfd4a0afff_b.png& data-rawwidth=&1848& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1848& data-original=&http://pic4.zhimg.com/b1212fbd8e941cebd0d6e9bfd4a0afff_r.png&&&/figure&might,不光有力量之意,也有权力,威力之意。&/p&&p&“战神阿瑞斯”的原名是&i&Sanguine&/i&。有血红色之意,与这款皮肤的色调相符。&/p&&p&“暴君”的原名是&i&Rogue Admiral&/i&。台服的翻译为直译。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/32bac60fff55284ad0dfea_b.png& data-rawwidth=&2062& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2062& data-original=&http://pic2.zhimg.com/32bac60fff55284ad0dfea_r.png&&&/figure&gnar,(狗)吠、咆哮之意。&/p&&p&“最后一只恐龙”的原名是&i&Dino&/i&。即dinosaur的缩写。&/p&&p&“狂狮”原名是&i&EI &/i&&i&León&/i&。几个月前出的那几个摔跤手皮肤全是这个名。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/46f1b850e840f6d8b9e2_b.png& data-rawwidth=&1871& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1871& data-original=&http://pic3.zhimg.com/46f1b850e840f6d8b9e2_r.png&&&/figure&rabble rouser,煽动暴民者。&br&&/p&&p&“深潜蛙人”的原名是&i&Scuba&/i&。意为便携式水下呼吸器。&/p&&p&“乡村农夫”的原名是&i&Hillbilly&/i&。有乡巴佬之意。&/p&&p&“品酒大师”的原名是&i&Gragas,Esq.&/i&。Esq.为写信时对男性的敬称。&/p&&p&“美酒节特使”的原名是&i&Oktoberfest&/i&。即啤酒节。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/6154dbff32f9d1c702fdcf_b.png& data-rawwidth=&1603& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1603& data-original=&http://pic2.zhimg.com/6154dbff32f9d1c702fdcf_r.png&&&/figure&graves,即grave(坟墓)的复数形式。&/p&&p&台服技能译名向《&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//baike.baidu.com/item/%25E5%258F%25A4%25E6%E4%25BB%4& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&古惑仔&/a&》系列电影致意。&/p&&p&“怒之火炮”的原名是&i&Hired Gun&/i&。源自同名电影《&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//movie.douban.com/subject/3072815/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hired Gun&/a&》,另外百度百科还真挺有意思:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//baike.baidu.com/link%3Furl%3D-JQyV75S-J-DgMEGn_KMXKbSlYkIQYPr2ChhpFMQupb0qW2lbNGitoMDrUJxhMrBfNho4F9iVCOilaZxbumXD_& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hired Gun&/a&&/p&&p&“无情重炮”原名是&i&Cutthroat&/i&。有罪犯之意。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-d19d8d443f26a0411b51fcc4efd0d376_b.png& data-rawwidth=&1776& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1776& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-d19d8d443f26a0411b51fcc4efd0d376_r.png&&&/figure&“&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/My_Little_Pony& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&彩虹小馬&/a&”这个翻译真是有趣。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/8c6dadbb5752a34eda7f94dbb1d9c192_b.png& data-rawwidth=&2022& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2022& data-original=&http://pic3.zhimg.com/8c6dadbb5752a34eda7f94dbb1d9c192_r.png&&&/figure&&/p&&p&heimerdinger,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/J._Robert_Oppenheimer& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&奥本海默&/a&(Oppen&u&heimer&/u&)与&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Erwin_Schr%25C3%25B6dinger& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&薛定谔&/a&(Schr?&u&dinger&/u&)的组合。&/p&&p&revered,尊敬的、可敬的之意。可敬的发明家。&/p&&p&“第三类接触”的原名是&i&Alien Invader&/i&。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Alien_invasion_%28disambiguation%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Alien invasion (disambiguation)&/a&。而《第三类接触》则是斯皮尔伯格的电影(详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Close_Encounters_of_the_Third_Kind& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Close Encounters of the Third Kind&/a&)&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/ea91d0a1bae76_b.png& data-rawwidth=&1693& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1693& data-original=&http://pic3.zhimg.com/ea91d0a1bae76_r.png&&&/figure&kraken,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Kraken& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&北海巨妖&/a&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/47f6eeb11dc932c8a5cc828_b.png& data-rawwidth=&1766& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1766& data-original=&http://pic1.zhimg.com/47f6eeb11dc932c8a5cc828_r.png&&&/figure&“夜刃”的原名是&i&Nightblade&/i&。台服是引申译了。&/p&&p&“夜行义贼”的原名是&i&Infiltrator。&/i&&/p&&p&&i&“&/i&莲花之令&i&”&/i&的原名是&i&Order of the Lotus&/i&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-6bbd788f32e6cbd7afa4c9b_b.png& data-rawwidth=&1536& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1536& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-6bbd788f32e6cbd7afa4c9b_r.png&&&/figure&R技能&i&Daisy&/i&即雏菊之意。用作任命人名即为黛西。&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/f56e93cd292efa1ae579a792cd3f9711_b.png& data-rawwidth=&1596& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1596& data-original=&http://pic2.zhimg.com/f56e93cd292efa1ae579a792cd3f9711_r.png&&&/figure&&br&迦娜的技能向我们展示了英文中“风”的各种形式。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/a7613fddb5ffd3db01b8bb_b.png& data-rawwidth=&2191& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2191& data-original=&http://pic4.zhimg.com/a7613fddb5ffd3db01b8bb_r.png&&&/figure&&/p&&p&凡是德玛西亚英雄戴墨镜的皮肤的英文名全是&i&Commando&/i&。“孤胆英豪”也是如此。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/18a507ec5cb65ee0cd31bbe150b69336_b.png& data-rawwidth=&1856& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1856& data-original=&http://pic3.zhimg.com/18a507ec5cb65ee0cd31bbe150b69336_r.png&&&/figure&“冰球队员”原名为&i&The Mighty&/i&。看这个原画背景还是更倾向于打冰球。&/p&&p&“万夫莫开”原名是&i&Vandal&/i&。Vandal(破坏者)系列皮肤之一。&/p&&p&“卧虎藏龙”的原名是&i&PAX&/i&。&/p&&p&“百夫长”原名&i&Jaximus&/i&。&/p&&p&“复仇武神”原名&i&Nemesis&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Nemesis_%28mythology%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&涅墨西斯&/a&,古希腊神话义愤报应女神。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-65d06f145c429daaf88b4cb8bdeae9d7_b.png& data-rawwidth=&2345& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2345& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-65d06f145c429daaf88b4cb8bdeae9d7_r.png&&&/figure&“蔷薇骑士”原名为&i&Debonair&/i&。Debonair系列皮肤。&/p&&p&“天启骑士”原名&i&Forsaken&/i&。有被遗弃之意。&/p&&p&“全金属狂潮”原名&i&Full Metal&/i&。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Full_Metal_Panic%21& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Full Metal Panic!&/a&非常著名的轻小说作品。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/a6dc7a4f464fc61e1c5ede_b.png& data-rawwidth=&1394& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1394& data-original=&http://pic3.zhimg.com/a6dc7a4f464fc61e1c5ede_r.png&&&/figure&不明白日服为什么E技能要那样翻译。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-aa811c642_b.png& data-rawwidth=&1787& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1787& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-aa811c642_r.png&&&/figure&jinx,有不祥的人物之意。&/p&&p&Q技能switcheroo,突然变化之意。&/p&&p&被动让我们见到了一个久违的单词。&/p&&p&又“咻咻”又“咬咬”的,台服翻译也是很逗。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/58cc7a9b2b0_b.png& data-rawwidth=&1768& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1768& data-original=&http://pic1.zhimg.com/58cc7a9b2b0_r.png&&&/figure&&/p&&p&Q技能&i&Pierce&/i&,有刺穿之意。我们更多接触到的是作为人名的皮尔斯。&br&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/b9fea0b345_b.png& data-rawwidth=&1559& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1559& data-original=&http://pic2.zhimg.com/b9fea0b345_r.png&&&/figure&&/p&&p&karma,即因果报应,因缘。详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Karma& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Karma&/a&&/p&&p&“传统服饰”台服的“元祖”应该指的是宗族含义吧。&br&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-121a521b19a354f952b61c5c961a155c_b.png& data-rawwidth=&1810& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1810& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-121a521b19a354f952b61c5c961a155c_r.png&&&/figure&“幽灵幻影”原名&i&Phantom&/i&。有幻影之意。&/p&&p&“死神”原名&i&Grim Reaper&/i&。意即死神。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/2566957eebf160acf51bcf_b.png& data-rawwidth=&1798& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1798& data-original=&http://pic4.zhimg.com/2566957eebf160acf51bcf_r.png&&&/figure& “寒冰王座”的原名是&i&Festival&/i&。国服为引申译。&/p&&p&“深海一号”原名&i&Deep One&/i&。&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Deep_One& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&深潜者&/a&(Deep Ones)是&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/H._P._Lovecraft& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特&/a&在&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow_over_Innsmouth& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&《印斯茅斯之影》&/a&里创建的克苏鲁神话中出现的虚构生物。&/p&&p&“先驱行者”原名&i&Harbinger&/i&。有预言、预兆、先驱之意。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-ce732bb18dbbcba8d5e153d2_b.png& data-rawwidth=&1850& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1850& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-ce732bb18dbbcba8d5e153d2_r.png&&&/figure&“海贼魅影”原名&i&Bilgewater&/i&。有船底水之意。&/p&&p&“暗夜猫女”原名&i&Kitty Cat&/i&。我们都知道&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Hello_Kitty& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hello Kitty&/a&,源于此。&/p&&p&“夺命美人”原名&i&Slay Belle&/i&。台服译名应是那首著名的圣诞歌曲&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Jingle_Bells& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Jingle Bells&/a&。而&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Jingle_bell& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Jingle bell&/a&本身是铃铛。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/c9ea51fdda321a_b.png& data-rawwidth=&1521& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1521& data-original=&http://pic1.zhimg.com/c9ea51fdda321a_r.png&&&/figure&日服“天罰”之译确是不错。&/p&&p&“末世天使”原名&i&Viridian&/i&。意为鲜绿色的。&/p&&p&“大天使长米迦勒”原名为&i&Unmasked&/i&。这里是揭下面具之意。美服这名字真直接。而&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Michael_%28archangel%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&米迦勒&/a&,则是《圣经》提到的天使名字,神所指定的伊甸园守护者,也是唯一提到的具有天使长头衔的灵体。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/cb87d54fd0_b.png& data-rawwidth=&1783& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1783& data-original=&http://pic1.zhimg.com/cb87d54fd0_r.png&&&/figure&&/p&&p&“&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Jutsu_%28Naruto%29%23Chidori& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&千鸟&/a&”,看过火影的都知道是怎么回事。&/p&&p&“红色彗星”原名&i&Deadly&/i&。真没看到神马彗星。&/p&&br&&p&“银色闪电”原名&i&Swamp Maste&/i&&i&r&/i&。也没看到神马闪电。&/p&&p&“空手道”原名&i&Karate&/i&。就是&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Karate& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&空手道&/a&的意思。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/839bc32e6fbb069ab98173_b.png& data-rawwidth=&1832& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1832& data-original=&http://pic4.zhimg.com/839bc32e6fbb069ab98173_r.png&&&/figure&螳螂没什么可说的&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/4d8cfbb669c6d3fe3ac9a4_b.png& data-rawwidth=&1794& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1794& data-original=&http://pic1.zhimg.com/4d8cfbb669c6d3fe3ac9a4_r.png&&&/figure&千珏的国服译名还是很文艺的。“鏡爪”这个翻译真是符合台版。&/p&&p&“银河魔装机神”原名为&i&Super Galaxy&/i&。这一系列皮肤都是这个名字。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/db0afab341f9ec5de817_b.png& data-rawwidth=&1790& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1790& data-original=&http://pic4.zhimg.com/db0afab341f9ec5de817_r.png&&&/figure& 谁能告诉我“秋可波”是个神马玩意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/0eec5bc837e1c4a0be7a4_b.png& data-rawwidth=&1971& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1971& data-original=&http://pic1.zhimg.com/0eec5bc837e1c4a0be7a4_r.png&&&/figure&&/p&&p&“&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Zilla_%28TriStar_Godzilla%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&斯拉&/a&”,前面加上某字即“X斯拉”代指某一种怪物。&/p&&p&“索诺拉沙虫”原名&i&Sonoran&/i&。&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Sonoran_Desert& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&索诺拉沙漠&/a&是北美洲的一个大沙漠。&/p&&p&“帝王班蝶”原名&i&Monarch&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Monarch_butterfly& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&黑脉金斑蝶&/a&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-45fd2565aab4f359ceaa18edbfe2e84f_b.png& data-rawwidth=&1609& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1609& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-45fd2565aab4f359ceaa18edbfe2e84f_r.png&&&/figure&“101忠狗”是一部迪斯尼出品电影,见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/One_Hundred_and_One_Dalmatians& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&One Hundred and One Dalmatians&/a&&/p&&p&“潮流女王”原名&i&Wicked&/i&。有邪恶顽皮之意。&/p&&p&“社会名流”原名&i&Prestigious&/i&。有受尊敬的、有声望的之意。之前也有魔术的、欺骗的之意。&/p&&p&“幸福女神”原名&i&Mistletoe&/i&。原意是&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Mistletoe& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&槲寄生&/a&。亦有同名歌曲、地名等含义。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/0cda2bc5a3dff3707d03ee_b.png& data-rawwidth=&1887& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1887& data-original=&http://pic3.zhimg.com/0cda2bc5a3dff3707d03ee_r.png&&&/figure&Lee Sin,音同listen。与其英雄自身特点吻合。&/p&&p&国服的翻译还是很好的。&/p&&p&“防弹武僧”原名&i&Acolyte&/i&。意为助手、随从。宗教上指&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Acolyte& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&侍祭&/a&。而&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Bulletproof_Monk& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&《防弹武僧》&/a&则是周润发出演的一部动作电影。&/p&&p&“龙的传人”原名&i&Dragon Fist&/i&。即龙拳。&/p&&p&“至高之拳”的原名为&i&Muay Thai&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Muay_Thai& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&泰拳&/a&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-22ccd7653dc_b.png& data-rawwidth=&1754& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1754& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-22ccd7653dc_r.png&&&/figure&“瓦尔基里”前面已经说了。不再赘述。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/8b6fc0ed5ead56f5edfd81_b.png& data-rawwidth=&1664& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1664& data-original=&http://pic2.zhimg.com/8b6fc0ed5ead56f5edfd81_r.png&&&/figure&“源代码”原名&i&Program&/i&。这一系列皮肤均是此名。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/62154a4facbfbcbabd33ff_b.png& data-rawwidth=&1589& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1589& data-original=&http://pic4.zhimg.com/62154a4facbfbcbabd33ff_r.png&&&/figure&purifier,净化器、清洁器之意。&/p&&p&“夺命前锋”原名&i&Striker&/i&。就是&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Forward_%28association_football%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&前锋&/a&之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-3af0aef121dfbe186f9c_b.png& data-rawwidth=&1668& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1668& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-3af0aef121dfbe186f9c_r.png&&&/figure&Q技能glitterlance是“闪耀”+“长枪”的合写。&/p&&p&“小皮”这个翻译着实有趣。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/356a7d1c66cddf0fde08_b.png& data-rawwidth=&1717& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1717& data-original=&http://pic1.zhimg.com/356a7d1c66cddf0fde08_r.png&&&/figure&lux,照明计量单位。详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Lux& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Lux&/a&&/p&&p&“奥术光辉”原名&i&Sorceress&/i&。女魔法师、女巫之意。&/p&&p& “游侠法师”原名&i&Spellthief&/i&。&/p&&p&“ODST地狱伞兵”详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Halo_3%3A_ODST& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Halo 3: ODST&/a&&/p&&p&“星际迷航”原名&i&Impertial&/i&。台服为直译。&/p&&p&“魔法少女”原名&i&Star Guardian&/i&。即星辰守护者。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/bc49cd37c0ae740bee387fd_b.png& data-rawwidth=&1936& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1936& data-original=&http://pic2.zhimg.com/bc49cd37c0ae740bee387fd_r.png&&&/figure&“石破天惊”原意为&i&Marble&/i&。意为大理石。&/p&&p&“无畏号”原名&i&Ironside&/i&。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/47a1d9e71dface_b.png& data-rawwidth=&2036& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2036& data-original=&http://pic3.zhimg.com/47a1d9e71dface_r.png&&&/figure&“元老议会”原名&i&Vizier&/i&。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Vizier& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Vizier&/a&。高官重臣之意。&/p&&p&“魔灵”原名&i&Djinn&/i&。有神灵之意,详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Jinn& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Jinn&/a&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-45dabddecc6b3a6ebbee3_b.png& data-rawwidth=&1633& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1633& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-45dabddecc6b3a6ebbee3_r.png&&&/figure&treant,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Ent& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&树精&/a&&/p&&p&“烈焰古树”的原名是&i&Charred&/i&。有烧焦之意。&/p&&p&“喵凯”原名&i&Meowkai&/i&。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/3c4f3a2dbe9e1dd48526_b.png& data-rawwidth=&1858& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1858& data-original=&http://pic3.zhimg.com/3c4f3a2dbe9e1dd48526_r.png&&&/figure&“明鏡止水”这个翻译确实很有趣。&/p&&p&“暗影”原名&i&Assassin&/i&。即刺客。&/p&&p&“星战”原名&i&Chosen&/i&。台服为直译。&/p&&p&“天人合一”原名&i&Ionia&/i&。即艾欧尼亚。&/p&&p&“铁血剑豪”原名&i&Headhunter&/i&。本应是“铁血”系列(即台服“獵頭者”系列)&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/aabf0a54f7cd4_b.png& data-rawwidth=&1956& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1956& data-original=&http://pic1.zhimg.com/aabf0a54f7cd4_r.png&&&/figure&fortune,好运之意。不懂国服为何译为“厄运”。&/p&&p&这个“愛的拍拍”先让我笑会儿。&/p&&p&“法国皇室”原名Waterloo。即滑铁卢。&/p&&p&另外,国服该皮肤原画与美服略有不同。差异请知友们自行查看。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/b4acec7d1bdae_b.jpg& data-rawwidth=&1215& data-rawheight=&717& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1215& data-original=&http://pic3.zhimg.com/b4acec7d1bdae_r.jpg&&&/figure&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/2a9b018e4bb6a9be65b4e9_b.jpg& data-rawwidth=&1215& data-rawheight=&717& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1215& data-original=&http://pic2.zhimg.com/2a9b018e4bb6a9be65b4e9_r.jpg&&&/figure&“特工狂花”原名&i&Secret Agent&/i&。即秘密特工。原来的该皮肤国服原画与美服也略有不同:&/p&&p&原国服:&br&&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/932dd044ed81beb_b.jpg& data-rawwidth=&980& data-rawheight=&500& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&980& data-original=&http://pic4.zhimg.com/932dd044ed81beb_r.jpg&&&/figure&美服:&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/b937b8f475cabf98a802ea_b.jpg& data-rawwidth=&1215& data-rawheight=&717& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1215& data-original=&http://pic3.zhimg.com/b937b8f475cabf98a802ea_r.jpg&&&/figure&&/p&&p&“圣诞糖果棒”原名&i&Candy Cane&/i&。&/p&&p&“荒野女警”原名&i&Road Warrior&/i&。&/p&&p&“女帝”原名&i&Captain&/i&。即船长。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/222f61eaccdc9de3d6fc_b.png& data-rawwidth=&1597& data-rawheight=&438& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1597& data-original=&http://pic1.zhimg.com/222f61eaccdc9de3d6fc_r.png&&&/figure&Decoy有诱饵诱捕之意。&/p&&p&Cyclone,意即旋风。&/p&&p&“三昧真火”原名&i&Volcanic&/i&。意即火山的暴烈的。&/p&&p&“斗战胜佛”原名&i&General&/i&。台服这个翻译确实牛X。&/p&&p&“定海神珍”原名&i&Jade Dragon&/i&。&/p&&p&“美猴王”原名Radiant。有照耀的、容光焕发的之意。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/e916a6e823adddd1e08ca_b.png& data-rawwidth=&1973& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1973& data-original=&http://pic3.zhimg.com/e916a6e823adddd1e08ca_r.png&&&/figure&&/p&&p&莫德凯撒,与摇滚密不可分的英雄。&/p&&p&W技能&i&Harvester of Sorrow&/i&,有同名歌曲&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//music.163.com/%23/m/song%3Fid%3Duserid%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Harvester of Sorrow&/a&&/p&&p&E技能&i&Siphon of Destruction&/i&,来自&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Symphony_of_Destruction& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Symphony of Destruction&/a&&/p&&p&R技能&i&Children of the Grave&/i&,同名歌曲:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//music.163.com/%23/m/song%3Fid%3Duserid%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Children Of The Grave&/a&&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-541e2fa92bb7e31b3dae71f_b.png& data-rawwidth=&1670& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1670& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-541e2fa92bb7e31b3dae71f_r.png&&&/figure&“放逐天使昔拉”原名Exiled。意即放逐。昔拉应该就是这个吧:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Sariel& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Sariel&/a&&/p&&p&“地狱厨房”原名&i&Sinful Succulence&/i&。&/p&&p&“紫金罗刹”原名&i&Lunar Warith&/i&。国服为引申译。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/82fe5ed125dae5e6a3d155_b.png& data-rawwidth=&1499& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1499& data-original=&http://pic2.zhimg.com/82fe5ed125dae5e6a3d155_r.png&&&/figure&nami,日语常用女性名字,汉字多为“奈美”。&/p&&p&“锦鲤”原名&i&Koi&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Koi& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&锦鲤&/a&。&/p&&p&“鲛妮座人”原名&i&Urf the Nami-tee&/i&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/v2-dfca8bd2800fde22a63cf_b.png& data-rawwidth=&1796& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1796& data-original=&http://pic4.zhimg.com/v2-dfca8bd2800fde22a63cf_r.png&&&/figure&curator,有管理者的意思。&/p&&p&siphoning,siphon的现在分词,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Siphon& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&虹吸&/a&。这个词用的很形象。&/p&&p&“星空之门”原名&i&Galactic&/i&.意即银河的。&/p&&p&“警用试作体K-9”原名即&i&Roit K-9&/i&。K-9即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Police_dog& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&警犬&/a&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-151a7d8eda1fff18c3878_b.png& data-rawwidth=&1854& data-rawheight=&300& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1854& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-151a7d8eda1fff18c3878_r.png&&&/figure&nautilus,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Nautilus& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&鹦鹉螺&/a&。&/p&&p&“失落大陆”原名&i&Abysal&/i&。意为深渊的、深海的。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/a8a069b5f63bba85d8dc75_b.png& data-rawwidth=&1740& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1740& data-original=&http://pic2.zhimg.com/a8a069b5f63bba85d8dc75_r.png&&&/figure&“丛林猎豹”原名&i&Leopard&/i&,即猎豹。要知道奈德丽可是个美洲狮。&/p&&p&“魅惑女巫”原名&i&Bewitching&/i&。有使人着迷之意。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/b6f80cfa1be_b.png& data-rawwidth=&1756& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1756& data-original=&http://pic3.zhimg.com/b6f80cfa1be_r.png&&&/figure&魔腾的名字&i&Nocturne&/i&,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Nocturne& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&夜曲&/a&。音乐形式之一。&/p&&p&R技能,“&i&Paranoia&/i&”有偏执狂、疑神疑鬼之意。&/p&&p&“劫掠梦魇”原名&i&Ravager&/i&。&/p&&p&“上古战魂”原名&i&Eternum&/i&。&/p&&p&“恶咒亡魂”原名&i&Cursed Revenant&/i&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/a2fcd1c66ab3_b.png& data-rawwidth=&1590& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1590& data-original=&http://pic4.zhimg.com/a2fcd1c66ab3_r.png&&&/figure&yeti,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Yeti& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&雪人&/a&。&/p&&p&“荒野巨兽”原名&i&Sasquatch&/i&。即大足野人。&/p&&p&“圣诞狂欢”原名&i&Workshop&/i&。工作坊之意。&/p&&p&“攻城巨兽”原名&i&Demolisher&/i&。有破坏者、投石车之意。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/v2-441a776c212cd49bc76b_b.png& data-rawwidth=&1447& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1447& data-original=&http://pic2.zhimg.com/v2-441a776c212cd49bc76b_r.png&&&/figure&&i&Berserker&/i&,北欧传说中的狂暴战士。详见:&a href=&https://zhuanlan.zhihu.com/Berserker& class=&internal&&Berserker&/a&&/p&&p&“铁哥们儿”原名Brolaf。即brother+olaf。&/p&&p&R技能&i&Ragnarok&/i&,详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Ragnar%25C3%25B6k& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Ragnar?k&/a&&/p&&p&&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/46bcbda30ee66a74f1e8c2f8b77d1ef1_b.png& data-rawwidth=&1977& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1977& data-original=&http://pic2.zhimg.com/46bcbda30ee66a74f1e8c2f8b77d1ef1_r.png&&&/figure&“木偶奇遇记”原名&i&Swen Chaos&/i&。可以理解为瞎JB缝?&/p&&p&“灵骨工匠”原名&i&Bladecraft&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/v2-bbc20bbbfb0a1d80fa05c4d_b.png& data-rawwidth=&1651& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1651& data-original=&http://pic2.zhimg.com/v2-bbc20bbbfb0a1d80fa05c4d_r.png&&&/figure&pantheon,伟人名流之意。&/p&&p&“軍神”这个翻译确实牛X。&/p&&p&“斯巴达之魂”原名&i&Myrmidon&/i&。即忠实的追随者。&/p&&p&“万人敌”原名&i&Ruthless&/i&。冷酷无情之意。&/p&&p&“英仙座珀尔修斯”原名&i&Perseus&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Perseus& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&帕尔修斯&/a&。&/p&&p&“大夏武士”原名&i&Glaive Warrior&/i&。Glaive有阔剑之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-7e0a6e3ad17d_b.png& data-rawwidth=&1789& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1789& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-7e0a6e3ad17d_r.png&&&/figure&poppy,即罂粟。&/p&&p&“波比的巧克力工坊”原名&i&Lolipoppy&/i&。我们都知道Lolipop是棒棒糖的意思。这个名字是英语的活用。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/b17eeeb588f4d2b592e0e_b.png& data-rawwidth=&1694& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1694& data-original=&http://pic3.zhimg.com/b17eeeb588f4d2b592e0e_r.png&&&/figure& “死亡之鹰”原名&i&Corsair&/i&。即海盗之意。&/p&&p&“勇敢的心”原名&i&Woad Scout&/i&。woad意为靛蓝,scout意为侦查。勇敢的心详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Braveheart& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Braveheart&/a&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/540a41ebc0b441c634ac4d_b.png& data-rawwidth=&1569& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1569& data-original=&http://pic2.zhimg.com/540a41ebc0b441c634ac4d_r.png&&&/figure&库巴,即《超级马里奥兄弟》系列的BOSS,详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Bowser_%28character%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Bowser (character)&/a&。&/p&&p&“铬金铠甲”原名&i&Chrome&/i&。拳头 向四款浏览器致意的皮肤之一,详见&a href=&https://www.zhihu.com/question//answer/& class=&internal&&为何都说ez的矿工手感好? - 马叔叔的回答&/a&&/p&&p&“极度深寒”原名&i&Freljord&/i&。即弗 雷尔卓德。&/p&&p&卡瓦邦嘎,即cowabunga,忍者神龟中的口号。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/aeca755d49434baec5e2f_b.png& data-rawwidth=&1810& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1810& data-original=&http://pic4.zhimg.com/aeca755d49434baec5e2f_r.png&&&/figure&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/a77cb1e0f272d1f0e62f27b59c68a4dc_b.png& data-rawwidth=&1863& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1863& data-original=&http://pic1.zhimg.com/a77cb1e0f272d1f0e62f27b59c68a4dc_r.png&&&/figure&“荒漠之咬”原名&i&Outback&/i&。内地之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/c521d8fd78331d8ece8ce034_b.png& data-rawwidth=&1773& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1773& data-original=&http://pic1.zhimg.com/c521d8fd78331d8ece8ce034_r.png&&&/figure&“暗黑武士”原名&i&Night Hunter&/i&。 &figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/decd029afa0_b.png& data-rawwidth=&1543& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1543& data-original=&http://pic1.zhimg.com/decd029afa0_r.png&&&/figure&riven,撕裂的、分开的之意。&/p&&p& “刺客信条”原名&i&Redeemed&/i&。即redeem的过去分词。有挽回之意。&/p&&p&“替父从军”原名&i&Dragonblade&/i&。&/p&&p&电玩系列皮肤名字一律为&i&Arcade&/i&。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/cfc03efde06e7ebf7461a_b.png& data-rawwidth=&1825& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1825& data-original=&http://pic3.zhimg.com/cfc03efde06e7ebf7461a_r.png&&&/figure&不太明白“公敌”二字是怎么译出来的。&/p&&p&被动,junkyard,即垃圾场。 联系背景故事即可知被动名字就是兰博的坐骑。 &/p&&p&“热带丛林”原名&i&Rumble in the Jungle&/i&。&/p&&p&“独眼海盗”原名&i&Bilgerat&/i&。&/p&&p&银河魔装机神系列名字均为&i&Super Galaxy&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/0ffb26f9e3b9b341ca2a0f9_b.png& data-rawwidth=&1635& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1635& data-original=&http://pic2.zhimg.com/0ffb26f9e3b9b341ca2a0f9_r.png&&&/figure&“守护者雕像”原名&i&Triumphant&/i&。意即得意洋洋的。&/p&&p&“至死不渝”原名&i&Zombie&/i&。僵尸系列皮肤。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/v2-f4c3d0cea_b.png& data-rawwidth=&1683& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1683& data-original=&http://pic3.zhimg.com/v2-f4c3d0cea_r.png&&&/figure&“野兽女王”原名&i&Sabretusk&/i&。台服为直译。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/5dafed2b99b7d340823f_b.png& data-rawwidth=&1618& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1618& data-original=&http://pic4.zhimg.com/5dafed2b99b7d340823f_r.png&&&/figure&“恐怖之源”原名&i&Mad Hatter&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Alice%2527s_Adventures_in_Wonderland& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&爱丽丝梦游仙境&/a&的那个&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/The_Hatter& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&疯帽子&/a&。&/p&&p&“胡桃夹子”原名&i&Nutcracko&/i&。《胡桃夹子》是&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Ilyich_Tchaikovsky& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&柴可夫斯基&/a&根据根据&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/E._T._A._Hoffmann& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&霍夫曼&/a&的一部叫作《&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/The_Nutcracker_and_the_Mouse_King& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&胡桃夹子与老鼠王&/a&》的故事改编的一部芭蕾舞剧。&/p&&p&“飞越疯人院”原名&i&Asylum&/i&。意即精神病院。《&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/One_Flew_Over_the_Cuckoo%2527s_Nest_%28film%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&飞越疯人院&/a&》是改编自美国作家&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Ken_Kesey& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&肯·克西&/a&的同名小说的电影,非常著名。&/p&&p&“舞动巅峰”原名&i&Masked&/i&。&/p&&p&“万能小丑”原名&i&Wild Card&/i&。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Wild_card_%28card_games%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Wild card (card games)&/a&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/f8c3ecd5ebdeed83d867ae_b.png& data-rawwidth=&1634& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1634& data-original=&http://pic1.zhimg.com/f8c3ecd5ebdeed83d867ae_r.png&&&/figure&“炎爆”原名&i&Yellow Jacket&/i&。&/p&&p&“战国大名”原名&i&Warlord&/i&。军阀之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/fe609285edbd0d1c16bce8_b.png& data-rawwidth=&1673& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1673& data-original=&http://pic1.zhimg.com/fe609285edbd0d1c16bce8_r.png&&&/figure&“钢之逆鳞”原名&i&Ironscale&/i&。铁鳞之意。&/p&&p&“冰霜亚龙”原名&i&Ice Drake&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/df53aa3c8f26a3dfe54229_b.png& data-rawwidth=&1730& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1730& data-original=&http://pic2.zhimg.com/df53aa3c8f26a3dfe54229_r.png&&&/figure&singed,singe的过去式/过去分词。有(毛发)浅表烧焦之意,辛吉德头上还真没有几根毛。&/p&&p& “炼金狂士”原名&i&Augmented&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/3f9dc66e42ceed6aeec840a_b.png& data-rawwidth=&1761& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1761& data-original=&http://pic2.zhimg.com/3f9dc66e42ceed6aeec840a_r.png&&&/figure&juggernaut,大块头之意。&/p&&p&“武仙座海格力斯”原名&i&Barbarian&/i&。台服为直译。&/p&&p&“霸天零式”原名&i&Mecha Zero&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/8e92e9f07fdf81448ef49_b.png& data-rawwidth=&1644& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1644& data-original=&http://pic2.zhimg.com/8e92e9f07fdf81448ef49_r.png&&&/figure&“亮丽女神”原名&i&Spetctacular&/i&。意为场面亮丽的。&/p&&p&“钢铁之心”原名&i&Bandit&/i&。盗贼之意。&/p&&p&“创战纪”原名&i&PAX&/i&。创战纪详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Tron%3A_Legacy& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Tron: Legacy&/a&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/376eeae251aff65d80e9356_b.png& data-rawwidth=&1721& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1721& data-original=&http://pic3.zhimg.com/376eeae251aff65d80e9356_r.png&&&/figure&“远土之灵”原名&i&Earthrune&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/ef911d669_b.png& data-rawwidth=&1682& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1682& data-original=&http://pic2.zhimg.com/ef911d669_r.png&&&/figure&“缪斯女神”原名&i&Muse&/i&。&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Muse& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&缪斯女神&/a&,即希腊神话中的一系列神祇。&/p&&p&“古琴余韵”原名即&i&Guqin&/i&。&/p&&p&被动,Chord:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Chord_%28music%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&和弦&/a&,乐理上的一个概念。&/p&&p&Q技能,Hymn:圣歌,赞美诗。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Hymn& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Hymn&/a&&/p&&p&W技能,Aria:咏叹调。音乐术语。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Aria& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Aria&/a&&/p&&p&E技能译为“奏鸣曲”实为不解。&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Sonata& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&奏鸣曲&/a&不应该是Sonata么。&/p&&p&R技能,Crescendo。意即音乐中的“渐强”。详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Dynamics_%28music%29%23Gradual_changes& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Dynamics (music)&/a&&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/9db1d03227fbd9612cb3_b.png& data-rawwidth=&1605& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1605& data-original=&http://pic4.zhimg.com/9db1d03227fbd9612cb3_r.png&&&/figure&E技能,equinox为昼夜平分点。&/p&&p&“森林女神”原名&i&Dryad&/i&。&/p&&p&“月光女神阿忒弥斯”原名&i&Divine&/i&。有牧师之意。&/p&&p&“ 圣洁化身”原名&i&Celestine&/i&。&/p&&p&“灵魂收割者”原名&i&Reaper&/i&。收割者之意。&/p&&p&“蕉泥座人”原名&i&Order of the Banana&/i&。&/p&&p&“源代码”原名&i&Program&/i&。源代码系列均为此名。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/e76b4aba4acf1ef54e3e6419_b.png& data-rawwidth=&1599& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1599& data-original=&http://pic2.zhimg.com/e76b4aba4acf1ef54e3e6419_r.png&&&/figure& “绝代智将”原名&i&Tyrant&/i&。暴君之意。&/p&&p&“海贼参谋”原名&i&Bilgewater&/i&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/4f928bda02e8d1d110287_b.png& data-rawwidth=&1715& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1715& data-original=&http://pic4.zhimg.com/4f928bda02e8d1d110287_r.png&&&/figure& “方块皇后”原名&i&Queen of Diamonds&/i&。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/0ccd5e66df0ff71ae8c11b3_b.png& data-rawwidth=&1674& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1674& data-original=&http://pic4.zhimg.com/0ccd5e66df0ff71ae8c11b3_r.png&&&/figure&“五星大厨”原名&i&Master Chef&/i&。&/p&&p&“海牛大大”原名Urf。 &/p&&p&“血多皮厚”震到我了。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/6e8c2b728f2d3dc_b.png& data-rawwidth=&1684& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1684& data-original=&http://pic2.zhimg.com/6e8c2b728f2d3dc_r.png&&&/figure&“岩雀”这个是国服意译了。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-92cfb455c9553ecbc39ee9eaf54a8678_b.png& data-rawwidth=&1587& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1587& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-92cfb455c9553ecbc39ee9eaf54a8678_r.png&&&/figure&talon,猛禽的爪,爪状物之意。凸显其锋利,正与其技能、身份相符合。 &/p&&p&“飛燕手裏剣”的翻译我是真服。&/p&&p&“刺客信条”原名&i&Renegade&/i&。意为背叛。&/p&&p&“血色精锐”原名&i&Crimson Elite&/i&。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/5de62cf46f48fbcdf4a161_b.png& data-rawwidth=&1892& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1892& data-original=&http://pic2.zhimg.com/5de62cf46f48fbcdf4a161_r.png&&&/figure&“紫水晶意志”原名&i&Armor of the Fifth Age&/i&。“金剛芭比”这个翻译确实很生猛。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/v2-ff425a5e0ae6c60dcf40f0bb85187df9_b.png& data-rawwidth=&1598& data-rawheight=&509& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1598& data-original=&http://pic2.zhimg.com/v2-ff425a5e0ae6c60dcf40f0bb85187df9_r.png&&&/figure&“军情五处”原名&i&Recon&/i&。即reconnaissance的缩写。即侦查。&/p&&p&“密林猎手”原名&i&Badger&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Badger& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&獾&/a&。&/p&&p&“提莫:'约德尔人的一大步'”原名&i&Astronaut&/i&。&/p&&p&“兔宝宝”原名&i&Cottontail&/i&。&/p&&p&“欧米伽小队”原名&i&Omega Squad&/i&。&/p&&p&“萬聖小惡摩”中的“摩”而非“魔”应是根据台服“提摩”中的“摩”而来,一举双关。&br&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/044dc32dc9e53daac79c_b.png& data-rawwidth=&1688& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1688& data-original=&http://pic1.zhimg.com/044dc32dc9e53daac79c_r.png&&&/figure&&/p&&p&thresh,有脱粒、推敲等含义。&/p&&p&说实话,“瑟雷西”这个翻译有种女性名字的感觉。&/p&&p&“死兆星”原名&i&Dark Star&/i&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-0e6ce8c1b88_b.png& data-rawwidth=&1965& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1965& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-0e6ce8c1b88_r.png&&&/figure&“粉色萝莉”原名&i&Roit Girl&/i&。&/p&&p&“圣诞精灵”原名&i&Earnest Elf&/i&。elf即精灵。&/p&&p&“约德尔海贼团”原名&i&Buccaneer&/i&。海盗之意。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/v2-e67f4c34faa78bad055cb23db8e995e9_b.png& data-rawwidth=&1783& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1783& data-original=&http://pic2.zhimg.com/v2-e67f4c34faa78bad055cb23db8e995e9_r.png&&&/figure&“里尔击球手”原名&i&Lil' Slugger&/i&。恕我本人才疏学浅,不知道这有什么其它含义。维基上只有些只言片语:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/List_of_Paranoia_Agent_characters%23Main_cast& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&List of Paranoia Agent characters&/a&&/p&&p&“波力士大人”,即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=http%3A//baike.baidu.com/link%3Furl%3D4FPqdsnLG-lCe3pCIAyabf3c_hbGYtSRTe1UORuUR_LvBY3yHmrcYo8JsvumGhxZcrh89vt2wJqucvbSCP1Pp_& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&波丽士大人&/a&。以台湾警察为背景的偶像剧。“力”字原文如此:&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/fccbb2bd25b4_b.png& data-rawwidth=&1305& data-rawheight=&595& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1305& data-original=&http://pic1.zhimg.com/fccbb2bd25b4_r.png&&&/figure&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/a316f0bf5daadfa_b.png& data-rawwidth=&1867& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1867& data-original=&http://pic3.zhimg.com/a316f0bf5daadfa_r.png&&&/figure&“勇敢的心”原名&i&Highland&/i&。台服为直译。&/p&&p&“诸神的黄昏”原名&i&Viking&/i&。维京人详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Vikings& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Vikings&/a&&/p&&p&“奥斯曼大帝”原名&i&Sultan&/i&。旧时土耳其的君主,详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Sultan& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Sultan&/a&&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/72c83c6fca7df9b176adcece3e4dd01e_b.png& data-rawwidth=&1816& data-rawheight=&421& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1816& data-original=&http://pic3.zhimg.com/72c83c6fca7df9b176adcece3e4dd01e_r.png&&&/figure&&/p&&p&“蓝色忧郁”原名&i&PAX&/i&。&/p&&p&“魔幻卡牌”原名&i&The Magnifcent&/i&。magnifcent有华丽高贵之意。&/p&&p&“逍遥赌侠”原名&i&Cutpurse&/i&。小偷之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/0caeeb170d7cf46acf49669fdd016848_b.png& data-rawwidth=&1676& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1676& data-original=&http://pic1.zhimg.com/0caeeb170d7cf46acf49669fdd016848_r.png&&&/figure&&/p&&p&twitch,有抽动、抽搐之意。&/p&&p&“首领”原名&i&Kingpin&/i&。即&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Kingpin_%28comics%29& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&金并&/a&。美国漫威漫画旗下超级反派。&/p&&p&“北风冻原”原名&i&Whistler Village&/i&。维基上搜索的结果是这个&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Whistler%2C_British_Columbia& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Whistler, British Columbia&/a&&/p&&p&“都铎王朝”原名&i&Medieval&/i&。意为中世纪的。都铎王朝详见:&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/House_of_Tudor& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&House of Tudor&/a&&/p&&p&“横行霸道”原名&i&Vandal&/i&。意为毁坏者,vandal系列皮肤之一。&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/46b352a0afe3c854f996_b.png& data-rawwidth=&1787& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1787& data-original=&http://pic3.zhimg.com/46b352a0afe3c854f996_r.png&&&/figure&&/p&&p&“武力全开”原名&i&Black Belt&/i&。台服为直译。&/p&&p&“四神之力”原名&i&Primal&/i&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/0cd391c56db65fc5fe516d7c52cd190c_b.png& data-rawwidth=&1963& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1963& data-original=&http://pic1.zhimg.com/0cd391c56db65fc5fe516d7c52cd190c_r.png&&&/figure&&b&headsman&/b&,刽子手之意。&b&headman&/b&,首领之意。联系背景故事也不应该翻译出什么“首领”二字出来。一个字母引出天大的笑话。强烈建议国服将厄加特的绰号改正。&/p&&p&“深渊巨蟹”原名&i&Giant Enemy Crabgot&/i&。crab与厄加特名字的后三个字母组合了。&/p&&p&“电锯狂人”原名&i&Butcher&/i&。刽子手之意。&figure&&img src=&http://pic2.zhimg.com/ad28bb40dda47c340c8259_b.png& data-rawwidth=&1794& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1794& data-original=&http://pic2.zhimg.com/ad28bb40dda47c340c8259_r.png&&&/figure&&/p&&p&“苍穹之光”原名&i&Arclight&/i&。弧光之意。&/p&&p&“白色死神”原名Arctic Ops。台服是根据原文译的。&figure&&img src=&http://pic4.zhimg.com/6bc3d1b1b5c3_b.png& data-rawwidth=&1627& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1627& data-original=&http://pic4.zhimg.com/6bc3d1b1b5c3_r.png&&&/figure&薇恩,全名为&i&Shauna Vayne&/i&。&/p&&p& “摩登骇客”原名&i&Vindicator&/i&。有维护者之意。&/p&&p&“猎天使魔女”原名&i&Aristocrat&/i&。贵族之意。猎天使魔女游戏详见&a href=&http://link.zhihu.com/?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Bayonetta& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Bayonetta&/a&&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/69d44d00c7a89debfcca1c8_b.png& data-rawwidth=&1839& data-rawheight=&379& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1839& data-original=&http://pic1.zhimg.com/69d44d00c7a89debfcca1c8_r.png&&&/figure&“绿野仙踪”原名&i&Leprechaun&/i&。爱尔兰民间传说中的妖精。&/p&&p&“魔导绅士”原名&i&Baron Von Veigar&/i&。维迦男爵之意。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/3bcaba12a9ed5eadafc5c_b.png& data-rawwidth=&1964& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1964& data-original=&http://pic1.zhimg.com/3bcaba12a9ed5eadafc5c_r.png&&&/figure&维克兹,没什么好说的&figure&&img src=&http://pic3.zhimg.com/01de585a1eee8fc77a184e7f6449513a_b.png& data-rawwidth=&1747& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1747& data-original=&http://pic3.zhimg.com/01de585a1eee8fc77a184e7f6449513a_r.png&&&/figure&VI,即罗马数字6。&/p&&p&“铁拳执事”原名&i&Debonair&/i&。愉快而自信的。&/p&&p&“霓虹杀拳”原名&i&Neon Strike&/i&。&figure&&img src=&http://pic1.zhimg.com/v2-6f000ba189b30ee_b.png& data-rawwidth=&1912& data-rawheight=&295& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1912& data-original=&http://pic1.zhimg.com/v2-6f000ba189b30ee_r.png&&&/figure&herald,更喜欢国服的“先驱”的翻译。&/p&&p&被动,正如选择英雄时的台词:“加入光荣的进化吧!(&i&Join the Glorious Ev}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信