现在神之狂想曲汉化正式版汉化了吗

【图片】【火星鼠汉化组出品】心灵终结汉化正式版B-0001发布_心灵终结吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:34,356贴子:
【火星鼠汉化组出品】心灵终结汉化正式版B-0001发布
————最完美的主观既是客观
八零九零后怀旧策略类游戏,点击即玩!攻占城池,抢掠土地,万人国战,火热开战
首先最快速度为大家做出最后的预告,火汉正式版B-0001将于今天晚些时候在本帖发布。在发布前,我想跟大家谈谈火汉,谈谈汉化,谈谈我对心灵终结的理解。很开心也很释然,比起各大汉化,火星鼠汉化的正式版现在终于要发布了,在这里火星鼠汉化组要感谢贴吧赋予的自由环境,如果只能存在一种汉化的话,就不会出现现在遍地开花的汉化组织的美好场景;也感谢一直支持火汉、批评火汉的心灵终结的骨灰玩家们,没有你们,火汉或许不会成为一款出彩的汉化;最后,当然要感谢火星鼠本人,我的毛遂自荐不仅没有让他反感,还将我接纳为他的一员,与他一起我学到了很多很多。现在火星鼠汉化小组成立了,这意味着我们能够做的更好,而我们也必然做得更好。
——异教,欢迎步向未来。——我主要负责的是剧情上的翻译重写和修订,ACT2的翻译还是先由火星鼠初译,我的重点就放在了ACT1的36关上了,这个工作很辛苦,我从学校期末周前两个星期开始做,用了一个星期时间将苏军任务修订完毕,再放假回家以后我马不停蹄用五天时间将盟军和厄普西隆任务完成,之后与火星鼠进行了最后的修正讨论,又用时四天,可以说这次对任务翻译的重视我们达到了前所未有的程度,不夸张的说,【我们对ACT1的每章每句话都深入探讨过】,我们关于任务的讨论和争执在QQ上将近200页,这证明了我们的用心。所以因此,这次的ACT1汉化我可以很负责任地说,不仅火汉特有的感情色彩十足,剧情代入感强没有改变,而且几乎没有意思表达错误或者翻译错误的地方。除此之外,文章用语变得更为凝练,我们的目的是把他们单独拿出来都可以当做来看。
实际上作为第一个正式版版火汉剧情ACT1的(也是修订者),我深刻感受到了很多三轮想要表达的内涵,不光是尤里内心的理想与他心狠手辣作风的尖锐矛盾,还有苏军指挥官一心为国却因为能力太强满遭怀疑的痛苦与无奈,更有着盟军将士对失败从一度崩溃到重新振作的心路历程。三轮没有去刻意表达对与错,它更像是将一位天才爱国的人分别置入三种立场,让人去体会在不同环境、立场下作为意志坚定的指挥官怎么去面对这一切的故事,让我们去理解究竟怎么样才能做到命令与征服。这点包括在ACT2,也是三轮会去重点描述的内容。我想真正品读完三轮的剧情,是可以学到很多的。其实从2.0我们就知道,三轮比起历史进程更注重个人的历程与内心的变动,堪称完美的心灵终结2.0结局,不也是让我们处于指挥官艰难的抉择中去做任务,并最后用一句合理的解释让我们释然,感动的吗。希望心灵终结3最后也能一样。毕竟一个游戏最终不光是好玩,能让我们理解作者意图并能引发深思的,才是真正经典的作品。
接下来我想谈谈我对火汉的理解。我觉得一个词能很形象的形容火汉:主观,或者可以这么说,【火汉就是主观上最完美的心灵终结汉化了】。这句话可能有些人会误解成,主观上最完美,那就是你觉得最完美的汉化喽,这种理解我只能认为是无脑黑所以不会去回答。或者有人会理解为,主观的汉化,所以必然不够客观,这样无法表达作者真实的意图。这个问题,我会去努力为你解释我心中的想法。在我参与翻译火汉的这些日子里,无论是剧情,还是单位名称,都会给我主观的感觉。剧情上的主观,主要在于对于剧情保证不出错的情况下,火汉会积极表现这其中的感情色彩,让任务描述不单单是任务描述,而更主要的为主人公之后的发展服务,你会觉得如果上一章任务做过了什么,主人公有了什么新的看法和判断后后,你会很自然理解下一章主人公为什么会去这么做。3.0火汉作为火星鼠于高三翻译的作品,对于现在的我来说看来很多地方却是完全不能动的,因为这里包含了个人对心灵终结的理解,加入理解的地方总是生动有趣,让人能够驻足欣赏,而一些想要客观表达的翻译,却反而变得呆板乏味。这我觉得牵扯到了一个问题,首先三轮的原文是不是充满感情的,显然这个答案是肯定的,那么如果为了客观而刻意淡化感情要素,是不是正确的呢,必然不对。有人会觉得那么你火汉表达的也不一定就是三轮的意思啊,是的,有可能做不到。毕竟翻译的过程在语言转换中已经必然会损失一些什么,但是除了保证翻译过程中尽可能的留住那些东西,还需要有些个人的理解于其中,才能充斥译文使其圆满,而随着对剧情的理解,或者说三轮的用意的理解深入后,通过修正和补充是可以间接达到更好表达原意的过程的,而这里说到的间接的过程,就是主观,就是火汉的特色,或者扩大一步说,每个汉化在翻译都通过了自己的主观去表达原意。就看谁的主观更趋近完美了。
对于图标的主观,主要在于火汉会在每个阵营都会去用其视角来命名,这里可能是跟三轮原意不同的,却是我们自己的理解,每个单位对于每个阵营来说,相当于一种兵种或者一种战车,对于他正式的名称,往往是由其本阵营来命名的。因为从每个阵营的角度来看东西,综合起来才是整体的描述,就像我们现在的世界,依然会从各个国家的角度来看待问题,但最终这个世界没人会谈是主观的一样。各个阵营自己内部的主观在整体上构成了客观。而对自己的阵营来说,没人会愿意起很难听的名字的,所以火汉都会为单位起一些积极或者有点点帅气的名称。
这既是我对主观的看待,作为积极融入了我们自己想法的火汉,这样做必然会导致支持的人很支持,反对的人无法理解,我只希望反对的人能够换种角度来思考,就如一开始不理解火汉的我一样,放开一些无谓的单位名称争执,站在火汉角度来理解下这个游戏,也许这样,你能重新看到一个新的世界,一个宏伟而又主角个人色彩浓重的世界。
小伙子不错啊
看了你的帖子我觉得我有必要继续更我的青氏汉化M - A15了
嗯?在哪里下载?
加油!谢谢!
大好评!那么怎么才能下载呢。
太好了,终于可以不用对着火星文一脸懵逼的游戏了
论装逼我只服火星耗子你就舍得吊着那些平日见不到影子但你一出现就跪舔的火耗子粉的胃口
楼主为什么我老是打不开链接 全显示审核未通过
前面就这样
我都烦死了 我看其他人可以打开 希望楼主给我发一份 好人一生平安 谢谢!
玩了一个晚上的恶魔城,本来都要睡了,正式版居然出了…
火耗子的汉化终于出来了!
后排围观顶帖然而并不下。。。
翻墙波音波战士终极对决这样的易误导人的翻译还是改了好
中排先占住,静待后续
Good job,请继续努力吧。
感谢各位大佬,我从一开始2.0时期就玩的火汉,虽然技术菜,但对火汉总有一种莫名的亲切感
请问本期翻译有保留单位图标上面那些符号吗?
老兄你的汉化包要怎么用,是不是用传统界面打开就能看到你的汉化了
虽然其他的有争议,不过纪夫这个翻译真的不错。虽然很多人叫诺如(主要是人们都习惯了)不过我想说国人对日本人名翻译不是音译。就好比山本五十六英文名叫Yamamoto,中文翻译不能叫“洋馒头”。
怎么下载?
打开弹窗,无法启动,请重新安装,我下载的硬盘版,Win7系统
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴{!{list[state.cursor].note}}
正在载入...
已无更多数据
{{threadInfo.joinCount}}
= 2 ? 'z-enabled':''}}">发布请问现在正式版汉化了吗【pocketmirror吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:115贴子:
请问现在正式版汉化了吗
请问现在正式版汉化了吗
居然真的有这个吧……这样小众的……不过真的是好游戏。话说你们都是在itch.io上下载的吗?
过几天就有繁中了
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴请问吧友,现在有合适steam最新版本的汉化吗?【十字军之王2吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:12,940贴子:
请问吧友,现在有合适steam最新版本的汉化吗?
看了魔法师的特别想玩,苦于没有汉化,不想就着字典查阅来弄,求吧友指点。
十字军之王网页游戏,火爆策略游戏,超爽玩法,超炫画面,永久免费,还有更多福利等你领取!
52pc论坛有汉化
3DM等论坛汉化版很多,我玩的就是3DM下载的汉化包,不过2.3.6的比较多,现在正版都2.6.2了可能少点。
52,已经有了2.62测试版汉化
正式汉化就2.36,暂时
52置顶,伪福利,打开就有了
魔法师最新的视频简介里也有地址
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴}

我要回帖

更多关于 天结神缘正式版汉化 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信