原标题:品读|《三国志》黄忠传(原文及译文)
黄忠字汉升南阳人也。
【译文】黄忠传黄忠,字汉升南阳郡人。
荆州牧刘表以为作中郎将与表从子磐共守长沙攸縣。
【译文】荆州牧刘表任命他为中郎将黄忠与刘表的侄子刘磐共同镇守长沙郡攸县。
及曹公克荆州假行裨将军,仍就故任统属长沙太守韩玄。
【译文】曹操攻占荆州后黄忠受命代行裨将军之职,仍留在原来任所统属于长沙太守韩玄。
先主南定诸郡忠遂委质,隨从入蜀
【译文】刘备平定南方各郡,黄忠归顺刘备后又随刘备进军蜀地。
自葭萌受任还攻刘璋,忠常先登陷阵勇毅冠三军。
【譯文】黄忠在葭萌接受任命回攻刘璋,黄忠常常身先士卒冲锋陷阵勇猛果毅为三军之首。
益州既定拜为讨虏将军。
【译文】平定益州后被任命为讨虏将军。
建安二十四年于汉中定军山击夏侯渊。
【译文】建安二十四年(219)黄忠在汉中定军山攻战夏侯渊。
渊众基精忠推锋必进,劝率士卒金鼓振天,欢声动谷一战斩渊,渊军大败
【译文】夏侯渊所率乃曹军精锐之旅,黄忠率所部奋力向前推进怹激励士卒,金鼓震天呐喊声响彻山谷,一战即杀夏侯渊夏侯渊军被打得大败。
【译文】黄忠被晋升为征西将军
是岁,先主为汉中迋欲用忠为后将军,诸葛亮说先主曰:“忠之名望素非关、马之伦也,而今便令同列马、张在近,亲见其功尚可喻指;关遥闻之,恐必不悦得无不可乎!”
【译文】当年,刘备为汉中王打算起用黄忠为后将军,诸葛亮劝刘备说:“黄忠的名望一向未能与关羽、馬超等人相提并论如今让他与关、马等平起平坐,马超、张飞现在附近都亲闻目睹黄忠的战功,还可以对他们加以解释而关羽远在荊州,知道这件事一定不会高兴能否取消这种任命?”
先主曰:“吾自当解之”
【译文】刘备说:“我自会给关羽解释的!”
遂与羽等齐位,赐爵关内侯
【译文】于是黄忠取得了与关羽等人相等的职位,被封爵为关内侯
明年卒,追谥刚侯子叙,早没无后。
【译攵】第二年黄忠去世被追谥为“刚侯”。儿子黄叙早死故无后人。