陶金乐名字的拼音声调口诀和 声调

混乱的汉语人名拼音
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
【八阕】郑重声明:本则消息未经严格核实,也不代表《八阕》观点。[]【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
汉字是一种语素文字,有时也被称为表意文字。虽然汉字中有90%以上的字是形声字,但汉字中的声符本身并不是专门的表音符号,声符与字音之间的对应随着语言的发展又在变化,不懂汉字的人仅从字形结构上无从推导出其读音。汉字有别于世界上广泛使用的表音文字,后者在表达内容的同时在某种程度上也反映出其符号的读音,与口语达成一定程度的吻合。为了和外部世界交流,使用汉字的华人为了使不懂汉字的人能较为准确的读出自己的名字就必须使用罗马字母(也称拉丁字母)来拼写自己的汉语名字。
同样的汉字,大陆,香港和台湾有时使用不同的罗马字母拼写。拿笔者的姓氏“张”来说,大陆拼写为
Zhang,香港拼写为Cheung,台湾拼写为 Chang。
造成这种差异的原因是不同的罗马字拼写体系。大陆使用的拼写系统是《汉语拼音方案》,香港使用的是粤语拼音方法,而台湾使用的是威妥玛式拼音法(Wade-Giles
romanization)或称威氏拼音法。
威氏拼音法是由英国人Thomas Francis Wade于1867年开始创建,后由另一英国人Herbert Allen
Giles加以修订,于Giles的汉英字典(1892)完成。威氏拼音法将以罗马字母为汉字注音首次加以系统化规范化,其标音对象是具有代表性和实用性的北京官话。威氏拼音诞生之后被广泛应用于邮政电信,外交护照中的汉语人名及地名的译音以及各种英文参考资料,成为20世纪中文的主要音译系统,英文中许多有关中国元素或概念的词汇均来自威氏拼音,如功夫Kungfu,太极Taichi,道教Taoism,易经I-Ching等,至今仍在使用。以威氏拼音法注音的汉语人名和地名也流传甚广。例如孙逸仙(孙中山)Sun
Yat-sen, 宋庆龄Soong Ching-ling,北京Peking,台北
Taipei等。威氏拼音法的特点之一是利用送气符号(‘)来表示送气的声母,例如ch'ang用来表示“常”的读音,chang用来表示“张”的读音,p'ei相当于“裴”的读音,而pei对应的是“北”音。威氏拼音法照顾到了英语使用者的发音习惯,保持了接近英文拼法的一些特点。一旦熟悉了威氏拼音法,说英语的人能够比较容易地读出罗马字母组合起来的发音,近似汉字原先的读音。按照威氏拼音法的规则,约有38%
的汉语音节需要使用附加符号,而过多的附加符合使威氏拼音书写起来极为累赘,给使用者造成很大的负担。许多附加符号在实际运用中往往被人省略,这又反过来造成了大量的音节混乱。同时用威氏拼音标注的读音和汉字的实际发音有时也相去甚远,例如用
Peking标注北京。
中国学者探索汉字拼音化的步伐也始终没有停止过。上世纪二十年代中国曾有一股制定汉语拼音体系的热潮。林语堂,赵元任,黎锦熙等学者都是积极的设计者和实践者。汉字拉丁化运动最重要的成果应该是《国语罗马字》(又叫“国语罗马字拼音法式”)的诞生。《国语罗马字》是民国政府1928年颁布的汉字拉丁化方案。其特点之一是用罗马字母本身而不是特殊的附加符号表示汉语的声调。也就是说,同一个字音要用不同的罗马字母表示其不同的声调。例如用ai-air-ae-ay表示汉语中ai
音的四声, 用jiou-jyou-jeou-jiow表示汉语中jiu 音的四声 。中国著名数学家陈省身的拼音名字Shiing-Shen
Chern就是基于《国语罗马字》的规则。 虽然这一体系避免了附加符号的使用,但复杂的声调拼写规则不便学习与运用,无法真正普及。
在大陆影响最大的汉字注音体系当属《汉语拼音方案》(以下简称为“汉语拼音”),是中国学者在前人研究的基础上经过反复讨论审议而发明制定的,于1958年第一届全国人民代表大会批准颁布。汉语拼音在罗马字母的选择和顺序,
语音标准的确定,音节的拼写和分界,标调方法等方面都可以说是既充分考虑到汉语的特点,书写的便利,同时又是尽量与国际音标接轨,相对来说是比较科学的。从汉语拼音的诞生之日起,就在大陆得到大力推广和普及,取代了以前的各种罗马字母拼写法,
同时也逐步为国际社会所接受。除了历史上形成的约定俗成的名称之外,地名人名的罗马拼写都开始使用汉语拼音。2011年中国政府进一步颁布了《中国人名汉语拼音字母拼写规则》并与2012年开始实施。文件中对单姓,复姓,单字名,多字名等各种情况作出了详细的规定并举例说明。根据规则,书写汉语人名时声调符号可
以省略,采用“姓和名分写 ,姓在前 ,名在后
,姓名之间用空格分开”的格式。名字是双音节的,音节之间不用连字符,同时姓和名的首字母大写。 例如, 习近平 Xi
Jinping,邓小平 Deng
Xiaoping。这一格式不仅见于中国的媒体,同时也被国际社会所采纳。不管是BBC还是CNN等英语媒体报道习近平时都没有使用名在前姓在后的英语习惯,无一例外都使用的是
Jinping。这恐怕是出于尊重中国人自己的选择,和中国媒体保持一致以免引起混乱。有意思的是,中国历史上著名的政治人物如毛泽东,蒋介石,孙中山,宋庆龄等在以往的英文媒体中都采用的是姓在前名在后的格式,不管他们的名字是用汉语拼音法,威氏拼音法或国语罗马字哪种方法拼写的。
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。十种花的名字,带拼音、声调_百度知道
十种花的名字,带拼音、声调
牡丹&mǔ dān木棉&mù mián芙蓉&fú róng荷花&hé huā杜鹃&dù juān玫瑰&méi guī兰花&lán&huā樱花&yīng huā紫罗兰&zǐ luó lán桃花&táo huā
采纳率:18%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。沙发的拼音和声调_百度知道
沙发的拼音和声调
沙发的拼音和声调
我有更好的答案
【词语】 沙发【全拼】: 【shāfā】【释义】: 装有弹簧或厚泡沫塑料等的坐具,两边有扶手。[英sofa]
采纳率:93%
来自团队:
shā fā沙发
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。拼音声调_百度文库
赠送免券下载特权
10W篇文档免费专享
部分付费文档8折起
每天抽奖多种福利
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,同时保存到云知识,更方便管理
加入VIP
还剩2页未读,
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 拼音四声调 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信