莎士比亚说过的话生存或者毁灭用英文怎么说

求莎士比亚的经典台词,英文版的,越多越好_百度知道
求莎士比亚的经典台词,英文版的,越多越好
我有更好的答案
Ttis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more. To sleep- perchance to dream, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary lifeHs the respect That makes calamity of so long life, the proud man's contumely, The pangs of despis&#39, or not to be- that is the question, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish's wrong. To die- to sleep. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor'd; unworthy takes: ay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th&#39: Whether ' and by a sleep to say we end The heartache, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's delay? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o&#39, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns-d love, the law&#39
and if the men will love。   Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .   不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的, and the same charcoal, burning。   爱,和炭相同,退路是没有了,前途是一片沼泽地,让人越陷越深。   There is nothing either good or bad, need to find ways to ask cooling,得想办法叫它冷却。让它任意着,那就要把一颗心烧焦。   Laughter is the root of all evil.   笑是一切罪恶的根源,不作愚蠢的才子, but love is to use your eyes。   女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话. Allow an arbitrary.   不要给百合花镀金&#47。   A light heart lives long .   豁达者长寿,请来吻我,衰草枯杨,欲罢不能,想回头,就像走到尽头般,叫人心寒,却是用眼睛来恋爱。   I bogged down in a sea of blood back legs.   人生苦短, sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure 。   In delay there lies no plenty ,来日无多,二十丽姝,青春易过。   The ti to spend that shortness basely, it would be too long , people got in deeper and deeper。   我两腿早陷在血海里;画蛇添足。   The empty vessels make the greatest sound .   满瓶不响,半瓶咣当.   真诚的爱情之路永不会是平坦的,若虚度年华, Then come kiss me , go back, as far as like, people feel that there is no retreat. the future is a marshy area。   Words can not express true love, loyalty behavior is the best explanation。   真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明。   Love is a woman with the ears.   迁延蹉跎。   Love, unable to stop, it is necessary to heart charred,烧起来,则短暂的人生就太长了。   Don’t gild the lily。   The course of true love never did run smooth.That is a question.   生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。   Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare   宁为聪明的愚夫希望对你有帮助:To be or not to be, but thinking makes it so   世间本无善恶,端看个人想法   When the heart of honor get hurt of time, the comity is to cure its good medicine   当荣誉心受伤的时候
To be, or not to be- that is the question邵常常用来忽悠我的。。
为您推荐:
其他类似问题
经典台词的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。生存或毁灭的英文翻译 完美作业网 www.wanmeila.com
生存还是毁灭英语翻译 To be or not to be,it's a problem.生存还是毁灭,这是个问题(哈姆雷特里很经典的一句台词)我曾经用来当过签名的。你只取前半句即可。
“生存还是毁灭,这是个问题”用英文怎么说 这句话出自莎翁的悲剧《哈姆雷特》,原文:To be or not to be, that is the question.
生存还是毁灭,这是个问题.英文怎么说? .Hamlet: To be, or not to be: that is the question: Wether 'tis nobler in the mind to suffer, The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. 哈姆雷特:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题,默默忍受厄运的打击,还是挺身反抗无涯的苦难,并通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?
英文翻译:生存还是毁灭?这是个值得思考的问题。 To be or not to be,this is a question~来自莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中哈姆雷特的独白~
毁灭的英语怎么说 destroy 指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。ruin 多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。wreck: 侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏。damage: 多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等毁灭后果。spoil: 强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。demolish 指由于短暂猛烈的动作而摧毁或拆毁。extirpate 指用铲除或根除的手段进行有效的破坏。exterminate 指用故意、有选择性的方式完全毁坏。consume 由于灾害也引起的毁灭。
生存还是毁灭,英文咋说 life or death
&生存还是毁灭&用英语怎么翻译? "生存还是毁灭"用英语是 to be or not to be.《To Be or Not To Be》, 别名: 生存还是毁灭 。原出自莎士比亚著作《哈姆雷特》,后于1942年被导演厄恩斯特·刘别谦拍成爱情喜剧影片。剧情描述的是性、金钱、毒品和暴力充斥的新宿歌舞伎町是一个泛滥着人类黑暗欲望的街区。那里发生了中国黑帮老大和同性恋混混被杀的事件。新宿警署的警官城岛认为这并非单纯的黑道斗殴,对此展开了调查。很快,他发现此事与由龙一领导的企图支配歌舞伎町的新兴流氓团体有关。另一方面,城岛为了支付女儿的手术费,向颇有势力的黑帮樱井组借了两千万日元。龙一准备插手樱井组与中国黑帮的毒品交易,却被城岛的部下打乱了计划,龙一的弟弟冬二也被流弹射中身亡。龙一为了复仇,在城岛的汽车里安放了炸弹,城岛的妻女由此被害。都想为亲人报仇的城岛与龙一之间展开了一场激烈的枪战。
『生存或是毁灭这是个问题』这句话用英语怎么说,出自哪里,原文是什么? 《哈姆雷特》原文是这样的: Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
生存或毁灭不是问题 英文怎么说 survival or destruction is not a problem莎士比亚经典语录:生存还是毁灭,这是个问题
我的图书馆
莎士比亚经典语录:生存还是毁灭,这是个问题
威廉·莎士比亚,英国伟大的戏剧大师、诗人,欧洲文艺复兴时期的文学巨匠。诗人的一生作品甚多,共有37部戏剧,其中包括著名的《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》、《麦克白》、《哈姆雷特》、《李尔王》等。他笔下的众多人物为何独具魅力?或许从他的经典语录中能了解他的秘密~莎士比亚经典语录没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。生存还是毁灭,这是个问题。多听,少说,接受每一个人的责难,但是保留你的最后裁决。我荒废了时间,时间便把我荒废了。黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。一个人思虑太多,就会失去做人的乐趣。适当的悲哀可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。《跟莎士比亚学编剧:戏剧大师的传世写作诀窍》就像戏剧大师莎士比亚在陪你一起写剧本一样!世上本无所谓好和坏,思想使然。无言的纯洁的天真,往往比说话更能打动人心。我们常装出信仰的表情和虔诚的举动,却用糖衣来包裹恶魔的本性。人假使做了无耻的事,总免不了还要用加倍的无耻来抵赖。时间会刺破青春表面的彩饰,会在美人的额上掘深沟浅槽;会吃掉稀世之珍!天生丽质,什么都逃不过他那横扫的镰刀。我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。酒——以水的状态流淌,以火的性格燃烧。我们所要做的事,应该一想到就做;因为人的想法是会变化的,有多少舌头,多少手,多少意外,就会有多少犹豫,多少迟延真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明。别和意志坚定的人争辩,因为他们可以改变事实!女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。人的一生是短的,但如果卑劣地过这一生,就太长了。因为她生得美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。报复不是勇敢,忍受才是勇敢。一个使性子的女人,就象翻腾的浊水,纵使口干舌燥,也不愿啜饮一口。倘若没有理智,感情就会把我们弄得精疲力尽,正是为了制止感情的荒唐,才需要理智。它(爱)叫懦夫变得大胆,却叫勇士变成懦夫。草率的婚姻少美满。爱的力量是和平,从不顾理性、成规和荣辱,它能使一切恐惧、震惊和痛苦在身受时化作甜蜜。爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光。爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,沁舌的蜜糖。爱情是生命的火花,友谊的升华,心灵的吻合。如果说人类的感情能区分等级,那么爱情该是属于最高的一级。未得之前是请求,既得之后是命令。成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。恋爱是盲目的,恋人们瞧不见他们自己所干的傻事。人们可支配自己的命运,若我们受制于人那错不在命运,而在我们自己!老实人就是傻瓜,虽然一片好心,结果还是自己吃了亏
TA的最新馆藏[转]&[转]&[转]&[转]&[转]&[转]&
喜欢该文的人也喜欢“生存或是毁灭这是个问题”这句话英语是什么?出自哪里?原文内容是什么?_百度知道
“生存或是毁灭这是个问题”这句话英语是什么?出自哪里?原文内容是什么?
tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die,《哈姆雷特》:《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品? To die:tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles: that is the question,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。同《麦克白》。世界著名悲剧之一,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法, And by opposing end them, &#39, or not to be。《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部。本剧是前身为莎士比亚纪念剧院的英国皇家莎士比亚剧团演出频度最高的剧目; N and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲: Whether &#39英语:To be, or not to be: that is the question。出自《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白。原文:To be,篡取了王位
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。生存还是毁灭,这是个问题的英文原句是什么?_百度知道
生存还是毁灭,这是个问题的英文原句是什么?
{自言自语}生存或毁灭,The insolence of office, and the spurnsThat patient merit of th&#39,倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?此境乃无人知晓之邦, 这是个问题:是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击;bear&nbsp, 它不过如此!倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,那么, 此结局是可盼的;s the rub原句:To be, or not to be, that is the question。原出自莎士比亚著作《哈姆雷特》,防止一个间谍把有关波兰的重要情报送到德国……剧中情节紧凑,笑料横生, 飘於渺茫之境;s nobler in the mind to suffer,The slings and arrows of outrageous fortune.That flesh is heir to. 'Tis a consummation,后于1942年被导演厄恩斯特·刘别谦拍成爱情喜剧影片。故事讲述二战波兰沦陷期间,还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,并将其克服.For who would& and by as wrong,The heartache, and the thoer with the pale cast of thought,And enterprises of great pith and momentWith this regard their currents turn awryAnd lose the name of action.参考资料百度百科:https://wapbaike, the&nbsp,But that the dread of something after death-The undiscover'd country, from whose bournNo traveller returns- puzzles the will,使我们心甘情愿的承受长年之灾。《哈姆雷特》原文是这样的!死去.Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.To sleep- perchance to dream: ay, there&#39?它令我们踌躇..、或庸民之辱、法章之慢、贪官之侮.但在睡眠中可能有梦, 啊,在死之长眠中会有何梦来临,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? Who would these fardels bear,To grunt and sweat under a weary life!翻译哈,否则谁肯容忍人间之百般折磨,如暴君之政; unworthy takes、骄者之傲、失恋之痛:当我们摆脱了此垂死之皮囊,一群舞台演员和纳粹斗智斗勇,假如他能简单的一刀了之?还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,默默的忍受其苦其难, 自古无返者。For in that sleep of death what&dreamsmay comeWhen we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause. There&#39:Whether it'proud&man's contumely,The pangs of despis&#39, 睡去;s delay,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of.baidu.baidu,虽然年代已久,但看起来依然乐趣十足;the whips and scorns of time,Th' oppressor&#39:Hamlet,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep-Nd love, the law&#39?死即睡眠
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。}

我要回帖

更多关于 莎士比亚曾说过 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信