今天在游戏里和歪果仁协会金发妹子聊天,可是我看不懂他们的语言,哪位能告诉我是什么语言吗?

楚河直播地址:/chuhe 直播时间:16:00-24:00
视频地址复制
Flash地址复制
Html地址复制
离线看更方便
用或其他应用扫描二维码
自制 【12月10日】楚河:主播会38国家语言,说话跟歪果仁一模一样
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第1248号
| 网络文化经营许可证:沪网文[6号 | 信息网络传播视听节目许可证:0910417 | 互联网ICP备案:沪ICP备号-3 沪ICP证:沪B2- | 违法不良信息举报邮箱: | 违法不良信息举报电话:转3关注中国、关注世界
视频地址复制
Flash地址复制
Html地址复制
离线看更方便
用或其他应用扫描二维码
Youtube作者:Langfocus
此歪果仁生活在日本,会说十几种语言。
广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第1248号
| 网络文化经营许可证:沪网文[6号 | 信息网络传播视听节目许可证:0910417 | 互联网ICP备案:沪ICP备号-3 沪ICP证:沪B2- | 违法不良信息举报邮箱: | 违法不良信息举报电话:转3初中的时候跟两个死党闲得蛋疼,先是制定只有我们仨能听懂的“暗号”,都是自己胡乱编出来的音节。后来就在邪道上越走越远,编出了大概有近500个名词,还有数字,动词和量词,对于方位方向、空间顺序时间顺序都有表达。语法没有创造,完全使用汉语的语法。&br&现在我根本无法想象那时候怎么会这么热衷于此事,三个人的认真程度超过真正的学科了。&br&有一回三个人打完球在肯德基吃东西,那时候我们非常固执地只要我们三个人都在场就尽量不说正常的语言。所以我们聊天的时候隔壁的人都在听天书。我们就听着别人的议论偷乐,&br&“那三个小孩是中国人么?讲的什么语言?”&br&“你看看人家,年纪那么小外语那么流利”&br&“你听你听,那三个小男儿说的不是日文,也不是韩文,看长相肯定是中日韩的人种啊”&br&“新疆人?不想维族啊。会不会是蒙语?”&br&……&br&&br&高中和大学里我们接触比较少,毕业后其中一个定居在其它城市。有一次在街上偶遇,多年不见很热情地打了招呼,我突然用儿时的自创语言说了一句“比以前瘦了,变帅了”。我也很诧异居然想说就能说出来,其实应该忘光了才对。更诧异的是他一下子听懂了。留下我老婆和他老婆在风中凌乱……
初中的时候跟两个死党闲得蛋疼,先是制定只有我们仨能听懂的“暗号”,都是自己胡乱编出来的音节。后来就在邪道上越走越远,编出了大概有近500个名词,还有数字,动词和量词,对于方位方向、空间顺序时间顺序都有表达。语法没有创造,完全使用汉语的语法。 …
这篇上知乎日报之后招来不少抨击,在此说两句。首先问题问的不是『英语最好的人是谁』,也不是『英语好到native level是什么体验』,我一开头就说了我是来凑数的,事实上我朋友中英语比我好的多的是。非要比谁英语好,找个ABC或者土生土长美国人就结了,但对谁有帮助呢?回答这个问题,无非是见到太多人把考试当做英语学习的唯一目的,累死累活学了十几年仍然收效甚微,分享一下自己的体会,希望对想学英语但不得其法者有点用。仔细看答案的人会发现我专门用来『学』英语的时间其实并不多,主要是在『用』,这是我所知的掌握一门语言最有效的方式。你对文学感兴趣就去看英文小说,对科技感兴趣就去看原版的乔布斯传、看K.K,对物理感兴趣就看《时间简史》,高级点的看专业教材、上专业网站,在学英语的同时也学了自己想学的东西,比死磕雅思托福效果好得多。&br&如果你就是不想学英语,那也完全没问题。英语就是个工具,用得着就学,用不着完全可以把时间省下来学别的。&br&看答案请领会精神,don't be such a troll。&br&&br&——————————&br&&br&貌似真正英语好的都没来答,国产英语专业腆着脸来凑个数。&br&理论水平:高二通过六级,大二裸考新托福114(真的裸考,考试前一晚扫了一眼题型),大四裸考通过专八,出版过两本译著。&br&实际水平:在英语国家感觉就是『无障碍』。前两年去英国,在大学城绕了一圈以后各方面生活就跟当地人差不多了,买菜、做饭、逛街、泡吧、逛博物馆、看本地新闻无缝过渡,基本没人注意到我是外国人,还经常遇到问路的。上课听讲、课后讨论、写论文也完全没问题。只有两点露马脚:因为我说美音,英国同学以为我是美国来的,但美国同学能听出我至少不是在美国长大的。还有一次聊天时同学说『He is such a troll』,我听不懂。这个词是网络流行语,语义有点像中文的『喷子』,使用语境类似『跪舔』『五毛』,是个很NATIVE的说法。语音和文化是一般语言学习者最后的障碍,法律、医学等专业除外。&br&英语好在国内优势更明显,主要是缩小信息差,GOOGLE、WIKI、FB、TWITTER、QUORA、各种英文媒体畅通无阻,获取的信息相对快速、可靠、全面,不容易被『哔——』忽悠。我做科技记者,要了解行业趋势必须看Wired、Techcrunch、Fast Company、The Verge等等等等,报道国内创业公司也得先看看国外有没有原型,国内公司赴美上市还得看英文招股书,今年春节我就是守着SEC过的,刘强东对国内媒体多年的宿怨终于在除夕晚上一口气报复完了。&br&只要中外信息差仍然存在,英语好就是一项特别好用的属性,适用范围之广可能仅次于『长得好看』『脑子聪明』『家里有钱』,用好了能极大提升攻防指数。我这种小白只是利用英语好对信息进行简单加工和贩卖,高级的如姚大钧、 &a data-hash=&6bec4cda1f510& href=&///people/6bec4cda1f510& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@Lawrence Li& data-hovercard=&p$b$6bec4cda1f510&&@Lawrence Li&/a& 、 &a data-hash=&78dd7b7be8b0ee& href=&///people/78dd7b7be8b0ee& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@magasa& data-hovercard=&p$b$78dd7b7be8b0ee&&@magasa&/a& 借助英语好大量吸取某一领域知识,修炼成专家,从事更有创造性的工作;至不济可以练一口『女王音』,装个逼也是好的。但英语好不是一门技术,跟『会写代码』『会写文章』『会做量化交易』不一样,直接变现能力很低。英语好可以为你打开一千扇门,能走多远还要靠其他专业技能。&br&&br&————————————&br&&br&有人问怎么学英语,我的体会是跟着老师走永远不可能学『好』英语,只能让你通过英语考试。&b&真正的英语学习是需求驱动的,有多需要就会学到多好&/b&。&br&我第一次感觉自己英语不好是刚上初中那会儿,我们学校是外国语中学,初一就开始全英文授课(仅限英语课),我小学英语教学水平很差,根本跟不上。有一次课堂上一个问题提了三遍我听不懂,老师不耐烦地用中文说你坐下吧。我当时感觉这辈子没这么耻辱过,回家就开始背单词,背课文,课堂常用语抄下来背,一个学期之后我成了班上英语最好的学生之一,此后一直保持这个状态。&br&上高中以后我开始看美剧、上国外网站,发现自己的英语水平又不够用了,开始新一轮突击。Friends我从头到尾看了四五遍,第一遍听不懂对白也跟不上字幕,经常要倒回去看;到后来就完全不看字幕了。然后看难度高一点的,白宫西厢、六英尺下、X档案、BBC纪录片,除了睡觉电视一直开着当背景音。我那时候还是狂热的FAN FICTION爱好者,X档案的Mulder/Skinner和HP的Harry/Draco是我本命,最大的几个FAN FICTION社区我基本扫了一遍,喜欢的小说打出来有两米厚,一页页随身带着看,就这么把阅读练出来了。后来自己动手翻译HP同人,就此踏上笔译道路(捂脸)。这时候我的英语水平已经远超高中教学要求,背背单词就把六级过了。&br&上大学选了英语专业,前两年听说读写的专业课基本没花心思,考试都90以上。平时看原版书和电影、上英文网站已经够用,所以也没有继续提高的动力。大三的时候来了个UBC的教授教写作,满头白发,不苟言笑,我写作一向拿高分在他手上居然只拿到及格,作业发回来满篇红圈,几乎每句话都改过,我才意识到自己的语言『生成』能力离Native speaker还差很远。然后就开始研究英语写作,啃写给native speaker看的academic writing教材,一句句推敲教授改过的作业,那个学期基本每天都是两点以后睡的。英语行文的逻辑结构跟中文差异非常大,涉及两种语言的本质,吃透了能极大提高整体英语水平,而且有助于培养所谓『英语思维』,强烈建议在原版教材辅助下学习。&br&&br&过了这一关就基本达到英语国家高中毕业生水平,在国内已经算得上『英语好』,托福没问题,GRE需要再努力一把(毕竟是英语国家大学毕业生水平的考试)。&br&总之英语是拿来用的东西,一边学一边就能派上用场,用得越多进步越快。要达到『好』确实需要花很多时间,但这个过程可以是很愉悦的,如果不是马上就要应付考试没必要搞得那么痛苦。&b&关键是学习材料(小说啦,电影啦,美剧啦)要比你的现有水平高一些,持之以恒就会看到进步。&/b&&br&&b&另外,背单词是少不了的。连单词都背不下来就啥也别说啦。&/b&&br&&br&——————————&br&academic writing的教材:找了个推荐列表,&a href=&///?target=http%3A//www2.warwick.ac.uk/fac/soc/al/learning_english/leap/writing/eapbooks/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Books for Academic Writing&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。其中『Bailey. S. 2001. &em&Academic Writing : A Handbook for International Students&/em&. London and
New York : Routledge』以及『Murray, N. 2012.&em& Writing Essays in English Language and Linguistics&/em& , Cambridge University Press』这两本我用过。&br&这个网站本身内容也不错,可以先研究一遍。建议仔细分析例文的遣词造句,跟自己的句子对比,琢磨每一个介词、代词的使用,上下两句话之间的关系,整段的逻辑结构,做到every word is there for a reason。
这篇上知乎日报之后招来不少抨击,在此说两句。首先问题问的不是『英语最好的人是谁』,也不是『英语好到native level是什么体验』,我一开头就说了我是来凑数的,事实上我朋友中英语比我好的多的是。非要比谁英语好,找个ABC或者土生土长美国人就结了,但…
中文德语母语,英语多年前的托福112分,意大利语PLIDA C2,法语DALF C1。&br&&br&父亲是德语教授,所以德语从小就学,本科又在瑞士念,德语授课,多年的积累使用,完全没有任何障碍,与中文一般,没有口音,甚至更加流利,还可以流利地切换瑞士德语和标准德语(其实差别不大)。德国人和瑞士人的英语都很不错,普及率也相当高,用词准确语音也不难懂,加上英语课程的大量开放,许多外国人在德语国家不说德语也生活工作得没有压力,但是会说德语依然是很大的加分项。在瑞士和德国说流利的德语,会很快赢得别人的尊重,德国人和瑞士人大都非常有礼貌,更是会对你融入这个国家所付出的努力感到欣赏,念书时,学校亚洲人不多,所以刚开始大多见到我直接说英语,但当我坚持用德语对话后,每个人都帮助我一起提高语言,因此很快和大家拉近距离。&br&&br&我从来没有在英语国家长期生活过,最长的一次是本科交换的MIT两个学期,由于我的本科专业是数学,所以当时更多的时间都用在专业上,并没有好好利用那段时间提高英语,但是整体上无论是学习还是工作后英语都是经常用到的,通用语言。本科毕业时申请了美国的研究生,所以考了托福,是唯一一次考试检测出的成绩。我的英语水平远不及德语,但是胜在经常听和说,而且词汇量大,不过会犯语法错误,也极少用复杂句式,发音比较奇怪,外国人听我说英语觉得不像中式英语,但也说不出是哪里的口音,工作后经常去英国出差,英语是足够用了。更多则是用在看美剧或者电影,不需要字幕,总是一出就看,不用等,这是非常好的体验之一。其他场合,英语是大家都略懂的,所以当多个国家的朋友在一起时,普遍都用英语。在荷兰实习的时候,生活工作也都用英语。有时候,很感慨某些国家的英语程度真的非常好,比如荷兰,街边上商店里每个人的英语都很流利,表达清楚,电影院永远是英语原声电影荷兰语字幕。&br&&br&我最终研究生去到了米兰学习,课程是意大利语授课的,之前没有意大利语基础,所以入学前用了半年学习到B2,然后研究生期间考了C1,之后继续在意大利工作,一年后又考了C2,所谓的母语水平。如果说德语在德国是锦上添花,意大利语在意大利就是生活必须,我的工作中英语还比较通用,但是整体上如果要在意大利生活的话,不会意大利语是非常痛苦的一件事。米兰还好一些,但是即使这样,大多邮局银行火车站等公共服务部门都不能提供有效的英语服务,或者即使说了英语也是很难理解的那种。意大利民族生性热情,只有会说他们的语言,才能真正享受在这里生活的乐趣。意大利语相对简单,加上我在意大利工作了很长一段时间,之后又在意大利公司工作,所以有充分的时间使用练习。在意大利,如果去一些餐厅,冰激淋店或者bar(在意大利bar类似咖啡店,很多晚上八点就关门),会说意大利语很容易得到非常热情的招待。在Sephora买化妆品,店员会觉得你的意大利语好很酷,会送很多赠品,花很长时间给你不厌其烦地上各种妆容。当然,有些意大利人素质不高,也比较排外,会态度很差,但是这种人通常都欺软怕硬,用意大利语大声回击后都会很快解决问题。&br&&br&两份工作的间隔到巴黎上了半年相关的强化课程,虽然是英语授课,但是由于课程不紧张,我同时也在当地报了一个法语的班,因为在行业内,法语是强势语言。在瑞士上学的时候,经常去在洛桑的兄弟学校玩,洛桑说法语,那时就会日常生活中瞎说几句,又临时抱佛脚,在ETH的一个法语小组里和几个同学起哄考过一个B1的证书,但我当时根本没有达到B1的水平,到巴黎时又从A2开始学起,半年后离开前考过了B2。两年多后我又到法国工作了两年,终于把法语提高了不少,才考了C1,对工作帮助很大。好多人说法语很迷人,我却觉得不够给力,因为特殊的语音语调,经常把很严肃的事情或者激动的感情表达得想拳头砸在棉花里,我习惯德语和德国国家的生活,所以更爱清晰有条理轻重缓急明显的表达,用法语经常不太舒服。不过在欧洲会说一些法语的人很多,所以很多时候法语比英语还管用,尤其是在意大利西班牙等国家,国民许多会说法语。法国人有种骄矜的气质,即使说很普通的事情,在法语听起来也感觉很舒缓有味道。&br&&br&会说几种语言后,最常见的问题就是混淆,但是混淆常常存在于初学者中,对一门语言深入掌握后,发现虽然或许和其他语言相似,不过自身的的规则仍然很明显,加上长期使用后,混淆的情况不多。值得一提的是,各个语言都有某些词汇和用法能表达出独特的感觉和意思,故而使用另一门语言时如若不能找到表达效果一样的用法,思维可能会停滞一下,试图找出代替用法,这就是为什么有些人明明中文很好确还是要夹杂一些英文,因为他们英文程度很高或者在英语国家长期生活,如果不自己十分要求自己注意这一点,会更习惯不由自主地加入更简洁的英语用法准确的表达,直接在自己的语言系统进行最优化的整合,而不愿意再从中文中找对应的说法,打断语言的流畅性。对于这个现象,工作中我是赞成的,因为可以完全准确的表达思路,提高效率。生活中和朋友相处,我则是觉得宁可说得有错误或者说得慢,也尽可能使用一种语言,这是对朋友,文化,以及自己选择的尊重,也是很好的提高语言的机会。&br&&br&题主问会说三国以上语言是怎样的体验,我感觉‘会说’的标准很微妙,只能用某种语言聊几句天不能叫会说,只有能凭借某种语言与当地人深入地交谈,熟练运用语言充分地表达自己,并且能够互相理解,甚至体会语言背后的文化和含义,才能真正称为会说这门语言,而想达到这些要求,绝非易事。当然,掌握多门语言后,一定会遇到许多有意思的事情,能够帮别人的忙,更容易拉近与陌生人的距离之类,不过,更有意思而且有意义的是,你的人生绝对会开阔许多,因为语言不仅仅是交流的工具,更承载了一个国家的历史文化,一切一切有意思的积淀都浓缩在一个个小小的字母符号里,以及各国人使用的方式上。&br&&br&真正掌握了一门语言后,尤其在当地生活过后,其背后的文化也会对你有潜移默化的影响。你的思维方式会更加多元化,你看一个问题的视角会变得更加宽阔,你对生活中的各种现象会更容易理解和宽容,你会从原来的世界看到一个更大的世界,你也可以从一个新的世界里看到自己原来的世界,这是对我来说,掌握多门语言最深刻的体验。
中文德语母语,英语多年前的托福112分,意大利语PLIDA C2,法语DALF C1。 父亲是德语教授,所以德语从小就学,本科又在瑞士念,德语授课,多年的积累使用,完全没有任何障碍,与中文一般,没有口音,甚至更加流利,还可以流利地切换瑞士德语和标准德语(其…
哈萨克语!不请自来了,嘻嘻&br&本科哈萨克语专业,大三去哈萨克斯坦交换了一年。在哈萨克斯坦的时候楼管大妈老喜欢我了,没事儿就跟我聊天。去市场哪个东西的时候,有老板跟我说,因为你这么热爱我们的母语,我们的国语,给你便宜点!&br&这里补充一下背景,哈萨克斯坦从前隶属前苏联,俄语一直是官方语言,很多哈萨克族都以俄语为主要语言。独立以后总统非常重视发展民族语言,把哈萨克语定为国语,所以哈萨克语在哈萨克斯坦的地位显著提升。我一个歪果仁会说哈萨克语,哈哈,那受欢迎程度就不用提啦+_+&br&新疆的哈萨克族人也是以哈萨克语为母语的,但在一些口头语上与哈萨克斯坦的哈萨克语有区别,我在哈萨克斯坦呆久了,说话习惯就变成哈萨克斯坦式的。去年和小伙伴去伊犁旅游,和一个牵马的哈萨克小哥聊天,小哥一直以为我是哈萨克斯坦来的,后来我跟小伙伴快语速说起了汉语,小哥一脸蒙逼。。。&br&前一阵子在哈萨克斯坦阿拉木图,在一个中国举办的展览会上当讲解员,一个大叔显得兴致勃勃,问了我特别多问题,我看大叔对中国这么感兴趣,就也特别热情滴给大叔介绍。由于大叔问的问题越来越深奥,我的哈萨克语库存不足,于是暴露了中国人的身份。大叔特别吃惊,于是默默掏出了胸牌,哈萨克斯坦国家电视台的记者。然后大叔打电话叫来了一帮人,采访了我。。。当天晚上就上了新闻。。。可惜我也没走红,唉,看来还得继续努力&br&&br&第一次回答破千赞了,真的非常感谢大家的支持!其实我的哈萨克语也没那么好,因为跟每个人说话的开场白都差不多,所以熟练了就显得跟本地人似的……而且我又是个白胖子,所以和胖胖的哈萨克姑娘还是有点相似的。学习的过程其实各种滋味都有,刚开始的时候也是各种艰难,花式笑话闹了一大堆,即使是现在说哈萨克语依然有蜜汁口音在里面,所以还是要继续努力!&br&&br&这两天有空给大家po哈萨克斯坦的照片,或者讲讲学习过程中的闹的花式笑话!再次谢谢大家!&br&&br&明天出发去哈萨克斯坦啦,有点舍不得祖国麻麻T_T 讲个笑话活跃一下气氛好了……&br&话说大三刚交换到哈萨克斯坦的时候,哈萨克语烂到爆,完全无法与人沟通,然而我们有一个温柔善良有耐心的老师,像个大姐姐一样,岁数三十出头,教我们哈萨克文学史,呵呵,然而我一个日常沟通都困难的人学文学史……太酸爽了……老师家离我们宿舍很近,出门经常会碰到老师领着她萌萌哒的小女儿。以上是背景&br&有一天,老师拜托我照看萌妹子一会儿,我说好哒!然后我就带着妹子看动画片,和谐共处而且无需交流。正在我们其乐融融看动画片时,我听到妹子突然对我说,我要亲你。然后我说,谢谢亲爱的。结果妹子看起来不太开心,又说,我要亲你。我觉得是不是我不够真诚,于是我带着卖萌的眼神,加上飞吻的动作,又对妹子说了一遍,亲爱的谢谢你,然后把脸伸了过去~结果妹子看起来更加不开心了,喊了起来,我要亲你亲你呀!对着我伸过去的脸就是一拳...这时我就方了,感觉这娃是精分啊啊啊但我也怀疑她是不是想表达别的意思而我没有听懂。这时候,住在旁边的中国哈萨克族小伙伴听到声音出来了,娃又把刚才的话说了一遍,哈萨克族小伙伴一脸黑线地对我说: 人家孩子说的是,我要尿尿......&br&我们的对话是这样的,懂哈萨克语的小伙伴们看过来&br&娃: сием?н (翻译:我要尿尿) ------我听成с?йем?н(我要亲亲)&br&我: раxмет жаным~ Mua~(翻译:谢谢亲爱哒~木啊~)&br&这么精神病的对话也是没谁了……&br&当然,后来小妹子还是成了我的迷妹,嘻嘻,因为我用博大精深的中华美食收服了她!&br&上个妹子照片&br&&br&&img data-rawwidth=&1552& data-rawheight=&2592& src=&/be5d418dca4b02e60bb5d_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1552& data-original=&/be5d418dca4b02e60bb5d_r.jpg&&&img data-rawwidth=&576& data-rawheight=&960& src=&/a05ce1b83f13bece8a21ae82_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&576& data-original=&/a05ce1b83f13bece8a21ae82_r.jpg&&
哈萨克语!不请自来了,嘻嘻 本科哈萨克语专业,大三去哈萨克斯坦交换了一年。在哈萨克斯坦的时候楼管大妈老喜欢我了,没事儿就跟我聊天。去市场哪个东西的时候,有老板跟我说,因为你这么热爱我们的母语,我们的国语,给你便宜点! 这里补充一下背景,哈萨…
谢邀。这道题就是个坑。&br&&br&体会为三点。&br&- 在所有的电话会议当中,不会有人认为我是外国人。工作碰面,看到我是亚洲脸会先楞一下。&br&- 同事一致认为我是在东北部长大的亚裔,解释说是中国人会以为我在开玩笑,需要当着他们的面说中文才能证明我没在开玩笑。同事里的中国人不会主动跟我说话,直到我开口说中文,才会恍然大悟然后上来打招呼。&br&- 回国的时候,帮助外国人问路或者向餐厅服务员要东西,会被人反问是不是美国人,还有人跟我逗逼打赌,证据是我有纽约口音。&br&&br&在此补充:我只能骗上班的人,下班以后平常的俚语都没问题,一旦大家开始讨论星球大战或者魔戒这种东西,一样膝盖碎一地。&br&&br&牛逼吹完了,以下才是重头戏,学习方法。&br&- 同意@fei feifei(为什么@不上)的看法,雅托只是入门款,考再高出国还是会两眼一抹黑。所以不要把雅托分数当作自己的终极目标。&br&- 每个人的需求不一样,还在读书的主输入辅输出,即听课为主Presentation为辅(MBA除外),工作以后主输出辅输入,而且商务英语的口语和书写本身的要求也更为具体。&b&根据你的需求选择学习对象&/b&,比如学商务英语就看HBR,只看Friends大概会被HR叫去谈话。&br&- 关于阅读写作就八个字,&b&大量输入,不停练习&/b&。直到今天我还保持着这个习惯,大量泛读,泛读里花一个大块时间做精读,相关的表达法和句型记在Evernote里,有空就看。每周固定写一篇商业评论,找朋友改,哪怕被批评地体无完肤也要写。&br&- 关于听力,平常开车上班NPR做泛听,周末找各种素材的听力片段做精听,听不懂的就一遍一遍重放,直到再也没有进展的时候去看原稿,找到听不出来的那一个点,然后强化到再也不会忘记。&br&- 关于口语,这个主要说。&br&首先是发音,我曾经用American Accent Training一帧一帧地纠正过自己,原因很简单,在工作中如果英文有口音容易让对方对你的职业水准产生怀疑,这不是我的偏见,是调查结果,哪怕只是一个心理作用,我也得让这个心理作用转为零。&br&再者是表达能力,&b&找一个基本只会说英语的人突破,强迫自己在脑海中练习组织语言&/b&。我在大学的时候认识一个荷兰交换来学中文的老太太,让我用英文教她中文,几乎是逼着我度过了那一段磕磕巴巴到连续表达的转折。到美国以后去蹭商学院的课,周围同学的神级语速也是强迫我突破了自己在商业英语上的入门。这个原则学别的语言也是一样,我现在跟一个法国女生学法语,她英文的很有限,所以她只能用法语教我法语,我就必须得听得懂才能理解。这样就完成了突破。&br&&br&有问题可以在评论区留言,我尽量答。
谢邀。这道题就是个坑。 体会为三点。 - 在所有的电话会议当中,不会有人认为我是外国人。工作碰面,看到我是亚洲脸会先楞一下。 - 同事一致认为我是在东北部长大的亚裔,解释说是中国人会以为我在开玩笑,需要当着他们的面说中文才能证明我没在开玩笑。…
&p&没想到我知乎第一个高关注度回答会是这样一个带有情绪的回答。&/p&&p&而且本回答现在好像引起了一些地域矛盾,我得澄清一下,我并没有对北方口音,东北口音,广东口音等有任何的偏见,正如评论指出“每个人非普通话母语者说普通话都会不可避免地受母语影响”,全国各地的口音都是很动听,很有文化韵味的一种存在。&/p&&p&我写这个回答只是想指出一种状况,一种地域间说普通话时对“普通化”词的态度差异:&/p&&p&即:在南北非普通话母语者说普通话时,泛南方(包括西南官话)方言者在说普通话时更会注意减少使用非”普通“词语。&/p&&p&&br&&/p&&p&另外,如果我原来的情绪化答案对您造成了困扰,我在这里表示歉意。&/p&&p&————————————————————————————————————————&/p&&p&以下是原答案:&/p&&p&&br&&/p&&p&说实话,我很反感。&/p&&p&我反感的是那种自以为说的普通话,其实是夹杂母语私货的北方话。&/p&&p&你的那些方言词汇我真的听不懂,还有那泛滥的儿化音和“那啥”。&/p&&p&普通话的语音和词语都是全国标准,你的母语私货不会因为你用的是类似普通话语音读出来就成普通话词语了。&/p&&p&这就是赤裸裸的文化霸权,你以为“轱辘”代表“轮子”是全国通用,其实这和央视说“中国人过年都吃饺子“一样。&/p&&p&最让人反感的是可耻的双标,北方官话者说普通话夹杂母语你们认为别人都该听懂,南方人说普通话带点母语影响就要被嘲弄——“你说的是日语还是韩语?”&/p&&p&南方人说普通话,那真的是在讲“普通”话;北方人讲普通话,那是在讲“普通话声调”的方言。&/p&
没想到我知乎第一个高关注度回答会是这样一个带有情绪的回答。而且本回答现在好像引起了一些地域矛盾,我得澄清一下,我并没有对北方口音,东北口音,广东口音等有任何的偏见,正如评论指出“每个人非普通话母语者说普通话都会不可避免地受母语影响”,全国…
————拒绝转载,拒绝一切平台推广分享,保护野生答主人人有责~————————&br&&br&在伦敦和北京地铁上可以听到各种“大家都不知道我们在说什么”的情况下说出来的话。&br&&br&去常去的土耳其烤肉店买午饭,一个小哥用土耳其语打趣另一个小哥“你喜欢的姑娘来啦”,那个小哥笑得又羞涩又灿烂的......他们都以为我不知道......我也笑得很无辜。旁边一对土耳其夫妇看着此情此景,小声用土耳其语八卦,他们也以为我不知道。&br&&br&喜欢的德国男生受伤了,想问他要不要创可贴,因为在英国,两个人水平都够,也为了不显得排挤周围人,所以平时互相都用英语沟通。&Do you need a......&脑子堵了,创可贴的英文憋了一分钟没想出来.....脸都憋红了,心一横憋出来了个“Pflaster”。对方笑开花了......&br&&br&Mine和Mein(e)已经搅成浆糊了......我打这一条想了能有两分钟。&br&&br&最常用的几种语言根本不受控制。在英国一着急会跟人说中文,然后忍着笑跟对方道歉说对不起刚刚串了,在中国也是,说急了有时候脑子里蹦的是英语,一时翻译又表达不出那个气势和意思,就瞪着眼干着急。在公共场合说对不起和谢谢的时候尤其不好控制......经常说完了想起不对尴尬得捂脸。会经常用德语口语里的感叹词,不知道的人都觉得很怪异。最开始去英国超市找可乐、餐厅点可乐问的是cola,因为中文和德语都说得通,结果人家都会犹豫一下,几次之后发现英语是coke...&br&&br&在伦敦经常遇到各个国家的旅客问路。看着英语不好的,先问哪个国家来的,然后就可以在对方惊喜的目光中切换到该国语言(简单对话还可以,有时候也不是很流畅)。曾经走在大街上被餐厅Waiter拦下来,原因是他们店里来了个亚裔老太太,迷路了又不会说英文,病急乱投医就把我给拦下了。进去发现是日本人。直到我走都没有人意识到我不是日本人......&br&&br&上课和旁边的日本同学传纸条感觉超棒。o(*////▽////*)我也不知道为什么就是觉得这么干特别小清新啊啊啊(原谅我...)&br&&br&在伦敦逛过一家店,店主是意大利小哥,用三脚猫的意大利语聊了两句,对方一高兴给了折扣和会员卡。&br&&br&和俄国、白俄、哈萨克同学坐在一起豪饮的时候感觉还是俄语讲起来最有气势。&br&&br&ios的键盘太多切换起来让人十分崩溃。&br&&br&一门课的笔记可以换好几种语言记,哪个精确哪个短就用哪种。不熟悉的同学考前蹭笔记时候,给他们看看就知难而退了。&br&&br&*那个,我第一条的意思是说,北京和伦敦的地铁上经常会有很多外国游客,比如说伦敦地铁上要是有俩土耳其人,一看车厢里就是一车标准欧洲白人和一个东亚人,按概率来讲这车厢里有人能听懂他们说话的概率太低了........就会放心大胆地聊各种内容。北京地铁上的德/俄/意等国游客同理。&br&————————————我是评论区关闭了的分割线——————————————————&br&最开始写这个答案只是正好觉得自己能够回答这个问题,觉得语言技能点让我的生活变得很有意思,想和大家分享这些有趣的事情。如果能通过这个让大家觉得更愿意去了解其他语言,对世界更加开放,那就已经是超出我所预期的好事了。&br&&br&匿名是因为之前回答别的问题,被熟人质疑过于招摇。我想我上知乎只是为了回答我能够且乐意回答的问题,对赞和关注没有什么兴趣,有时甚至会感觉不安和抵触,因为不喜欢吸引太多注意也很在意隐私的保护,所以不如匿了名痛痛快快想说什么就说什么。结果匿了名有人质疑真实性觉得匿名更利于装13,有人不管匿不匿就是觉得装13。既然我有权利关闭评论区,那么我就可以选择不去承受这种莫名其妙的指点和怀疑——对不住,我没有义务承担你对这个世界的负能量,也懒得浪费时间去证明去辩驳,有这个时间还不如去吃个冰淇淋。&br&&br&对于评论区表示支持和来交流沟通的,我表示非常感谢。在这里统一回复一下,我的语言配置:中英&德日&&剩下(因为有的语言到底是算会说还是算只懂几句话不好界定,只会两句就写上的话容易再次被打为装13,所以就略过了)。学习顺序大致也是如此。中英德日多少都是受家里影响,接触比较早,之后也因为生活学习需要而不断强化。剩下的是我来欧洲上大学以后,通过学校选修课、私人辅导课、语言文化社团、异国交流学习等方式学来的,有兴趣的时候自己也会找一些外语视频和书籍看,这样能培养自己遣词造句的感觉。对我来说语法不是重点,沟通才是目的。以及我一般是在youtube上看视频学好字母和发音规律等最基本的东西,再用上述方式深入学习(外国老师教这些也不是太走心),最后因为身边有使用着各国语言的各国同学,经常说上两句,所以不会忘得太快。评论里提醒了我一点,很多语言之间有很多相通之处,学得越多就会发现再学新语言越容易。举个词汇上的例子,如果你知道英语里“餐厅”是canteen,那在有语境的情况下听到/见到德语的kantine,法语的 cantine,土耳其语的kantin,葡/西语的cantina,不需要学过也能很容易地反应过来。语法、发音等等都是,学习语言的思路有了,就会越来越容易。&br&&br&会七八门语言并不是什么天方夜谭语言天才级别,尤其是我能流利使用的只有四门而已。我身边很多朋友都至少流利使用三门语言,英语是默认共同配置,俄国人会说中文意大利语,塞尔维亚人会说德语日语俄语,法国人会说葡萄牙语德语西班牙语,德国人会说拉丁语意大利语法语立陶宛语,波兰人会说德语法语俄语意大利语,还有会说马来语印度语和中文的马来西亚人,每种语言(除了拉丁语)都是至少能聊天聊几句的水平(要是知道几个单词就算的话,估计每个人都得会十几门)。我们在一起玩经常串着各种语言,很有意思。曾经有一次我们在house party上想了个丧病的主意:每用我们所有人会的一种不同语言说一次“干杯”就喝一轮(小杯的shot)。最后有两个人坚持不住在厕所里吐得快晕了。&br&&br&希望我取匿的各位,承蒙错爱,我也不是什么很有趣的人,一个普通答主而已,就当做在旅行途中遇到萍水相逢又擦肩而过的陌生人吧。知乎这么小,有缘我们总会在其他地方相遇的。(尤其是和楼下答主交流很愉快:)再见啦。
————拒绝转载,拒绝一切平台推广分享,保护野生答主人人有责~———————— 在伦敦和北京地铁上可以听到各种“大家都不知道我们在说什么”的情况下说出来的话。 去常去的土耳其烤肉店买午饭,一个小哥用土耳其语打趣另一个小哥“你喜欢的姑娘来啦”…
有一次在公交车上摸读一本盲文教材,旁边有一个小年轻直接过来把我放地上的超市买的东西提走了
有一次在公交车上摸读一本盲文教材,旁边有一个小年轻直接过来把我放地上的超市买的东西提走了
这个问题感觉这辈子没资格回答了,考试考的再好等到跟德国人(我是说那些根本不会把你当外国人照顾你的语言能力的德国人)交流的时候,听着他们突突突突一顿感觉自己还是跟没学过德语似的。听英语是“哟刚才好像听到了一个不认识的词”?听德语是“卧槽我好像听到了一个关键词”?玩着手机听人用英语对话都能明白他们在说什么,全神贯注听德国3岁小孩跟他妈说话都不一定全懂。真想抓住小孩的领子问他“说!你这个小逼孩儿他妈是怎么用有限的智商记住动词形容词们的变格变位的?!!说!!”
这个问题感觉这辈子没资格回答了,考试考的再好等到跟德国人(我是说那些根本不会把你当外国人照顾你的语言能力的德国人)交流的时候,听着他们突突突突一顿感觉自己还是跟没学过德语似的。听英语是“哟刚才好像听到了一个不认识的词”?听德语是“卧槽我好…
谢谢大家的赞,看到当年这么羞耻过的不止我一个我就放心了哈哈哈哈哈哈哈哈&br&&br&&br&&img data-rawwidth=&720& data-rawheight=&457& src=&/v2-fb8c422e1bfa_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&720& data-original=&/v2-fb8c422e1bfa_r.jpg&&&br&&br&&br&刚到美国把吸管说成sucker三个月后才被纠正的路过,更要命的是有时把coke发音成cock&br&想象一下当我说I need a sucker for my cock时服务员的表情吧&br&&br&洗衣粉detergent不会说,说成washing soap&br&经常soap和soup发音弄混&br&Tomato和potato也经常弄混&br&mustard和wasabi原来不是一种东西&br&ketchup就是我常念叨的tomato sauce&br&不要说rubber就说eraser,去商店要rubber被思想不纯洁的店员给了一盒安全套&br&去餐馆点餐没图片就蒙逼了,要是被问要几分熟,side要什么,想要什么样的cheese一切都回答“surprise me”,然后服务员就一脸妈的智障的表情走开&br&&br&&br&&br&到现在回头看过来,感觉美国人民理解能力满分
谢谢大家的赞,看到当年这么羞耻过的不止我一个我就放心了哈哈哈哈哈哈哈哈 刚到美国把吸管说成sucker三个月后才被纠正的路过,更要命的是有时把coke发音成cock 想象一下当我说I need a sucker for my cock时服务员的表情吧 洗衣粉detergent不会说,说成was…
刚上大学,同学问&br&&br&“你高考考好多分?”&br&“嗯?你怎么知道?”&br&&br&“你晚饭要吃好多饭?”&br&“是…是有点多…”&br&&br&“你每个月生活费好多钱?”&br&“也没有很多吧…”&br&&br&“你好多斤?”&br&“我重怎么了!(#-.-)吃好多饭,可不好多斤么我!”&br&&br&“你听我说,我不是这意思,我们的好多是多少的意思…”&br&&br&&br&&img src=&/v2-f45814eee3f27c119b1ad6_b.jpg& data-rawwidth=&216& data-rawheight=&446& class=&content_image& width=&216&&
刚上大学,同学问 “你高考考好多分?” “嗯?你怎么知道?” “你晚饭要吃好多饭?” “是…是有点多…” “你每个月生活费好多钱?” “也没有很多吧…” “你好多斤?” “我重怎么了!(#-.-)吃好多饭,可不好多斤么我!” “你听我说,我不是这意…
那天,我在图书馆里读了许多博学之士,他们旁征博引,熠熠生辉。发现其中的拉丁文大体能读通,不觉心生自满。走在回家的路上,看到一群异族小哥,金发巨髯,手举小牌,上面一笔一划地写着:&br&&blockquote&HELPUS&/blockquote&“咦,这是什么意思呢?”嘉音响和,我自然忍不住“换我上阵了”——要来考察一下其中的意味。&br&&br&HEL也许是个缩写——拉丁文铭文或石刻中常用缩写,比如L可以是Luci(见Matthew Hartnett编著:&i&By Roman Hands: Inscriptions and Graffiti for Students of Latin&/i&)。此处HEL也许是希腊文?λ?νη(Helena)的拉丁转写,又缩略之。Helena即特洛伊中的海伦。当然,也可以是?λληνικ?(Hellenika,希腊)的缩写。 VS也许是拉丁语中的vīs,即力量。如此衍一P字,不辞。或者,P为又一缩写?&br&&br&百思不得其解,不如须臾之学。于是查拉丁语字典,拉丁文有pus一词,英文同,中文所谓脓。西人有谚云:“Ubi pus, ibi evacua.”——有脓就挤是也。这样全句应读为“海伦(或希腊)是脓包”。似乎没有任何含义。但西人行文未必处处有意义,请举一例:&br&&blockquote&Quicumque sunt episcopi sunt sacerdotes &br&isti asini sunt episcopi &br&Ergo isti asini sunt sacerdotes. (转引自W Kneale & Martha Kneale, &i&The Development of Logic&/i&)&/blockquote&这是中世纪的三段论,当时修道院的学生没事情的时候在进行逻辑训练:所有的主教都是教士;这些ass(驴,或脏话)就是主教;所以,这些ass是教士。其中,“这些ass是主教”也没有任何意义,毁谤师长之间,做逻辑练习之用。拉丁语中esse(是)可省,原句就可以还原为:&br&&blockquote&Hel(ena) pus (est)——海伦是个脓包。&/blockquote&与“这些ass是主教”,可谓异曲同工。&br&&br&如此不觉心中欢喜,欢喜故而灵光一现。凯撒《高卢战记》中有部族,名为Helvetii。有首领曰Orgetorix,举族南迁,路遇凯撒。于是就被凯撒写下来了。今之学者,常常将凯撒的历史叙事与司马迁等比较,文多荒诞。我以为,此书应该与《雷锋日记》配对,都是“讲今天我做了多了不起的事”。当然凯撒皮更厚,通篇用第三人称:今天凯撒又打了打胜仗。Helvetii一族真是很可怜。按照凯撒的统计,全族原有近三十万人,经过他的屠戮,只剩下十万人了。原文或者不是一个句子,可能就是指Helvetii,或是与该族有关的事情?录之或可备一说。&br&&br&无论如何,Helvetii说提供了一个新的解读思路,在这基础上还有进一步开拓的可能。法国有哲学家,名为Claude Adrien Helvétius,代表作有&i&De l'Esprit&/i&(论灵魂/精神)。他的夫人Anne-Catherine de Ligniville,也即Helvétius夫人,亦有文名。——我在野武将按,Helvétius与HELPVS更近。P,即双唇之塞音;V,或唇齿之擦音。由此,v与P,本一声之转。则知法语HELV-即拉丁文HELP-。且拉丁文中,u与v通,则知-VS即-us。由此推知,HELPVS即Helvétius。当然这其中也不是没有问题,Helvétius中衍-eti-,不知为何,还有待进一步的研究与考察。&br&&br&于是斜阳日暮,收获时分。&br&&br&荷马至于凯撒,中古的修道院至于启蒙的哲学家,多少陈迹翻覆于考索之间。回看那个举牌子的小哥,他的胡子打结,似乎就有罗马蛮族的气息;他的头发闪着金色,似乎就有启蒙时代欧洲人的感觉。仿佛之间,就有了更进一寸的欢喜。再回首向来的那行铭文,也有了别一种的况味。那一只乞讨的小钵,那几个零星的硬币——夕阳西下,也可谓是金光闪闪。
那天,我在图书馆里读了许多博学之士,他们旁征博引,熠熠生辉。发现其中的拉丁文大体能读通,不觉心生自满。走在回家的路上,看到一群异族小哥,金发巨髯,手举小牌,上面一笔一划地写着: HELPUS“咦,这是什么意思呢?”嘉音响和,我自然忍不住“换我上…
第一次去重庆,坐的是卧铺。&br&遇上了一个重庆的妹子,彻底颠覆了我对重庆妹子的看法。&br&妹子声音软软的,然后配合上那种独有的腔调,再加上出色的颜值,简直是一种享受。&br&妹子特别健谈,去过好多地方,而我喜欢到处浪,也看过些许书,一种相见恨晚的感觉,可以配得上相谈甚欢。&br&南京到重庆,几十个小时,结果我们没睡多久。&br&白天笑靥盈盈,晚上为了不影响他人休息,就当火车尾部海阔天空。&br&&br&就这样,两天的时间飞逝而过。&br&&br&……&br&&br&直到现在,我依然喜欢川渝话哈哈&br&&br&……分割线……&br&&br&不管你们信不信,我俩直到最后也没问对方名字或者留下联系方式。&br&&br&嗯,就是这么没趣。&br&&br&ps:如果哪天我讲了一个很精彩的故事,那一定是编的。
第一次去重庆,坐的是卧铺。 遇上了一个重庆的妹子,彻底颠覆了我对重庆妹子的看法。 妹子声音软软的,然后配合上那种独有的腔调,再加上出色的颜值,简直是一种享受。 妹子特别健谈,去过好多地方,而我喜欢到处浪,也看过些许书,一种相见恨晚的感觉,可…
法语母语级别。在法国没有什么感觉。出了法国感觉就接踵而至了。&br&&br&在各地玩都能听到有游客说法语(法国人一年放两个多月的假,好多人都是满世界玩)。我经常碰到两种情况:&br&&br&情况一:他们以为别人不懂,说些肆无忌惮的话,经常说中国人怎么这个也要拍照云云。这时回头用法语嘲讽一下,然后享受他们呆若木鸡的表情。&br&&br&情况二:迷路了,比如不确定北京地铁哪站下,在用法语讨论着。这时用法语指点迷津,然后享受他们五体投地的表情。&br&&br&一般享受玩他们的表情之后会寒暄几句,问一些从哪里来要往哪里去之类的问题,如果有时间就留个联系方式之后一起玩或者喝一杯。&br&&br&---------------------------------------------&br&有一次带一个法国同事去北京大栅栏玩,在胡同里迷路了,这时有个戴眼镜略胖的北京小伙子穿着拖鞋拎着一袋熟菜回家,看到我们在讨论东南西北,他指点了一下迷津然后就回家了。我们后来反应过来,他刚才是用流利的法语跟我们说话的… 高手在民间。
法语母语级别。在法国没有什么感觉。出了法国感觉就接踵而至了。 在各地玩都能听到有游客说法语(法国人一年放两个多月的假,好多人都是满世界玩)。我经常碰到两种情况: 情况一:他们以为别人不懂,说些肆无忌惮的话,经常说中国人怎么这个也要拍照云云。…
前任老板德国呆四年德语Native Speaker水平,在展会上遇到德国人装着只会说英文然后听那两个德国人用德语讨论心理底价……
前任老板德国呆四年德语Native Speaker水平,在展会上遇到德国人装着只会说英文然后听那两个德国人用德语讨论心理底价……
泻药。我看到这题目的时候,我的幻肢感到了一阵剧痛...现在我的幻肢更疼了,因为我在改错别字的时候... 草稿箱发布的居然是旧草稿。我又要重新写整整1/3篇幅的答案 (╬??益??)&br&&br&老实说,现在也没几个人会去【讲】拉丁语了。我有点好奇提问者的想法...
不知道能不能有人改一下问题。 &br&&br&所以这篇答案是【会】拉丁语是怎样的体验。&br&虽然至今我都不敢说我【会】拉丁语,别人问起也只能老老实实的承认:看懂,学过,还行。&br&&br&————————————————————————————————————————&br&&br&我选修拉丁是从七年级开始,直到十二年级高中毕业。那时我曾以为我跟拉丁终于可以永久性分手,从此大道朝天各走一边。&br&&br&现在想起来,真是too young too simple, sometimes naive.&br&&br&这门语言就像跟你处了多年最后分手的前男/女友差不多,处对象的时候没觉得怎么好,倒是在你们分手之后,你猛的发现生活中早已处处都渗透了它的气息。分手后你一边儿骂着【这人怎么阴魂不散】然后你却时不时的睹物思人。&br&&br&最后连你自个儿都没发现,经历过这样一个对象的你,已经被它彻底的影响并且改变了。&br&&br&——顺带一提,我也没想到和拉丁居然只是暂时性分手,半年后我们在大学又复合了...
只不过这次翻译对象从Ovid, Cicero或者 Sallust变成了Ulpian, Justinian,Gaius,Paulus, Pomponius... &br&&br&好吧,刚刚的那个比喻有点飘渺。而且我跑题了。&br&&br&&b&那这样,看过我几篇稍微严谨一点、有点干货的知乎答案就会发现: 我这人的爱好就是抠字眼。&/b&像&b&&a href=&/question/& class=&internal&&德语中nation的含义是如何演变的? - 德语&/a& 这种问题简直是我的最爱。而在历史向回答里面除了咬文嚼字,还有解刨单词起源的恶习。最可悲的是,这种旁人看起来特别神经又鸡肋的行为我干的此乐不疲。哪怕我知道人家根本都不乐意看括号里的洋文字母... 我还要把它标出来,因为它是我整理脑中信息过程中很重要的一步。&/b&&br&&br&Edward Sapir 和Benjamin Lee Whorf曾提出一个语言学上的相对论。浅薄如我只勉强理解了中心思想: &u&每一门语言都试图通过自己独有的方式来分解、解译这个世界,为了让它们的使用者去理解这个世界。&/u& 假设我们都是带着有色眼镜来看这个世界的话,那么语言一定是组成眼镜的一部分。(如果有误还恳请语言学专业人士指正。)&br&&br&比起掌握拉丁这门语言,我从拉丁中得到的更多得是&b&一种思考的方式,或者说,拉丁其实是对我思考模式的锻炼&/b&。我赌五毛钱,现在肯定有人说:一定是因为拉丁的逻辑性; 拉丁是一门特别有逻辑的语言; 学拉丁那是锻炼逻辑思维etc..&br&&br&事实上,再有逻辑的语言中也是有充分的【例外】存在的。&br&&br&何况比逻辑的话, 拉丁能比数学更有逻辑吗?&br&&br&所以比起逻辑思维,我觉得拉丁给我留下最深刻的影响就是让我变的爱抠字眼儿(滚 &br&&br&高中课程的法语/英语翻译,基本上靠着扎实的词汇量和一点语感就可以搞定。然而拉丁则不一样了。初期我对拉丁这门语言的感受,大概就像玩Lego一样。想办法确定每块积木的颜色,试着调换它们之间的各种位置,&b&&u&脑子里想着Kasus, Numerus, Genus, Tempus, Modus... 脑子里的那一点知识,加上点理智(ratio),通过逻辑,偶尔还必须再加上点fantasy,把它们拼出一个物体来。&/u&&/b&&br&&br&到了后期,拉丁则是加强了我对&u&语言的理解&/u&&b&,或者说,我开始读到了那些隐藏在一个单词背后的信息&/b&。和法学专业结合起来,就养成了我热爱抠字眼的恶习。那些非同专业的朋友喜欢调笑我对选词的精确性有一种变态的执着(仅限德语) 而很多时候我自己改后辈鉴定,也经常体会到教授说的【有拉丁基础】和【没有拉丁基础】之前的确存在区别。&br&&br&多数有拉丁基础的后辈,写出的鉴定感觉更...严谨,或者说,他们遣词造句的能力更高、选择的单词更加精确。因为两个看似一样的同义词,它们之间总是有一丝微妙的不同。而似乎有拉丁基础的后辈对这一丝微妙的不同更敏感一点。&br&&br&这个时候,我要想办法说明下。&br&&br&之前提语言学相对论的时候,我卡在了一个单词的翻译上【interpretieren】 (interpret)&br&我查了网上几个中德字典,觉得很不满意。因为它们普遍把interpretieren和erkl?ren (explain)画上了等号,也就是【解释】。 但是——! Interpretieren (起源于拉丁语的interpretatio) 和【erkl?ren】(lat. explicare) 相比,它有着一丝更加【主观】的意义。后者是单纯的描述【通过列举、排列事实而达到一种结论】&br&&br&拉丁语对德语的影响,非专业人士的我们所见的只是冰山一角:&br&&br&这个时候,要果断的再举个栗子。&br&&br&&img src=&/a44c7a91cc74f7515c7a_b.jpg& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&400& class=&content_image& width=&400&&&br&—— 不,不是这个栗子。 &br&&br&中文:良知&br&拉丁语:conscientia&br&英语:conscience&br&法语:la
conscience&br&德语: (das)【Gewissen】&br&&br&粗粗一看,Gewissen可是个根儿正苗红、完全没有任何拉丁语影响的纯正德语单词了。对吧?如果答主现在告诉你,Gewissen是从拉丁语的conscientia中照搬翻译出来的呢? scientia为Wissen(知识)德语中的Kollektivpr?fix (这个.. 不知道怎么翻译,集体前缀?) Ge (会德语的小伙伴请对比Ge-birge, Ge-bein)的意思就是拉丁语中的 con- ... &br&&br&et voilà~
(??ω??) &br&&br&——&b&由此可见,抠字眼真的很有趣啊!!!!而且别人说【拉丁语是欧洲语言和文化的钥匙】其实真的没错儿。某种意义上来说,会拉丁语其实就和汉字差不多,哪怕我不知道【社会科学】这是个什么东西,但是我看见【社会】和【科学】在一起,我就能推断出【这大概是研究人类社会的学科】这种结论。 &/b&&br&&br&当然拉丁也留有负面影响,比如抗生素在德语单数为AntibiotikUM,复数为AntibiotikA。每次听见人举着一盒抗生素说医生给她开了AntibiotikA... 我汗毛都能倒立起来。#强迫症没药医# #这是个母语德语者都能犯的错误#&br&&br&老实说,我在写这篇答案的时候真的特别烦躁,主要原因还是表达不出而带来一种深深的无力感。我的拉丁水平并不好。学了六七年,高中结业只凑合拿了个及格以上良以下。而且仔细回顾一下,在最后那几年我们做的最多的事儿就是翻译、解刨式的翻译、让人反胃的翻译。其他语言科的作业撑死一个小时可以搞定,但是拉丁一篇作业能让人枯坐上四五个小时。 作为一名普通学生的我对拉丁的感受只能用爱恨交加来形容。&b&我用中文根本说不清拉丁对我、对我的语言认知、文化认知的影响。因为它没有影响到中文也没影响到大家的日常生活。我不知道该怎么说,怎么举例才能让人体会到那种无处不在的渗透&/b&。我觉着拉丁语对中国人的吸引力吧,大概就像文言文对我来说的吸引力一样。&br&&br&怎么形容好,就是【隔纱看美人儿】那感觉。&br&&br&你隔纱欣赏着那朦朦胧胧的影子,耳边听人吹着这美人儿姿色倾国倾城啊,哎呦你看着身段儿那滋味儿该多么销魂呐。而且只要追到了这个美人儿,她手下几个绝色小侍女还不是手到擒来任你调戏啊。等把你胃口吊起来了,那人马上口风一转:但据说这美人儿手段超凡是个出名的高岭之花。据说追求的人大把大把,但一个个都死的...惨不忍睹呢啧啧。鲜少有几个勇士好不容易爬到美人儿脚底下,可也只剩下出的气儿没进的气儿了。&br&&br&你掂量掂量自己的武力值,觉得此等美人儿,只能搁着远远的欣赏,决不能亵渎。&br&&br&至于拉丁在国外是个什么地位,大概就跟农村老大妈评价隔壁老秀才一样,嗯,挺有文化的,年轻时候长的也秀气。啥? 这样的男人有个屁用啊,别说杀鸡了,拔毛都不会。看看隔壁狗蛋儿,学好数理化,走遍天下都不怕(—— 画风不对啊喂)&br&&br&拉丁不仅早已退出了高中教育的舞台,就连大学里拉丁语也从【必修】变成了【会则加分,不会也无伤大雅】的学科。 它在更多时候担任着试金石的作用。能咬牙啃过了拉丁这门学科,那其他科目的表现必定不会太差。&br&&br&—— &b&&u&但如果老天给我一次重来的机会。我愿意交付法语和拉丁的天赋点,全部都点在日语上,换得日语同等精通&/u&&/b&。哪怕不如德语!!和中文同等也好啊!!!(?°????????ω°????????`)
泻药。我看到这题目的时候,我的幻肢感到了一阵剧痛...现在我的幻肢更疼了,因为我在改错别字的时候... 草稿箱发布的居然是旧草稿。我又要重新写整整1/3篇幅的答案 (╬??益??) 老实说,现在也没几个人会去【讲】拉丁语了。我有点好奇提问者的想…
学了七年阿语,不敢说自己学的多好,但是可以拿出来凑合用。&br&&br&在东耶路撒冷,有一次坐当地的阿拉伯公交赶上附近阿拉伯学生放学,当时正在用阿语给阿拉伯朋友打电话,挂上电话就发现一车的巴勒斯坦学生妹用一种“卧槽这个中国人居然会阿语”的眼神凝视着我,再然后,这群妹子就跟我聊嗨了。&br&&br&
去阿克萨清真寺参观,清真寺的巴勒斯坦保安照例检查我背诵《古兰经》(当地规定),我当场来了一段,结果那保安大叔特别兴奋地问我:“哎你结婚了没有我朋友有个女儿他们家在杰里科有套房人家姑娘可好看了眼睛是蓝色的哎你别跑......。”&br&&img data-rawwidth=&800& data-rawheight=&600& src=&/v2-2c56abd56de6de2977414_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&800& data-original=&/v2-2c56abd56de6de2977414_r.jpg&&第一次做阿语同传的工作照&br&&br&
去法国旅行的时候,到里昂的Paul-Bert街(里昂的阿拉伯一条街)的阿拉伯超市卖茶叶,我前面的阿拉伯大叔看我一直说阿语,硬要替我结账,说这包茶叶是给你的hadiyyah(礼物)。&br&&br&后来去马赛,在火车站找厕所但是不懂法语,就在大厅里转悠来转悠去听谁在讲阿语,然后发现了一群当地的阿拉伯人在聊天。我用阿语和他们打招呼问他们厕所在哪,结果他们先是一愣,然后其中一个大哥就特认真地找工作人员用法语帮我问路,然后冒着雨把我领到大厅外面用阿语告诉我左手边就是厕所。我回来经过那群阿拉伯人的时候,那大哥还问我找到了没有。&br&&br&&br&&br&最后也是最重要的,现在无论学什么外语都自带浓重的阿语味道。
学了七年阿语,不敢说自己学的多好,但是可以拿出来凑合用。 在东耶路撒冷,有一次坐当地的阿拉伯公交赶上附近阿拉伯学生放学,当时正在用阿语给阿拉伯朋友打电话,挂上电话就发现一车的巴勒斯坦学生妹用一种“卧槽这个中国人居然会阿语”的眼神凝视着我,…
&p&曲解我意思的评论太多,干脆关闭评论算了.明明说的是语文课的时候被北方方言恶心到了,莫名其妙就被人曲解为完全恶心北方方言.你们北方人都听不懂中文吗?还有其他没看懂就开喷的,不回复了.以下是原答案:&/p&&p&--------------------------------------------------------------------&/p&&p&双手双脚赞同高票答案里面的&文化霸权&论.&/p&&p&中学语文课的时候被北方方言恶心死了.&/p&&p&比如&伯&这个字,南方人的概念里面根本没有大伯(摆)子这个词,偏偏因为这个词变成了经常考的多音字,然后被老师一遍又一遍要求的必须去记,明明一个一辈子都不需要用的词,却变成了必备的词了,去你妹的大伯子.&/p&&p&&br&&/p&&p&老实说,像&大厦&,&豆豉&这些南方北方读法完全不同的词我们南方人迁就北方人都算了,但是像大伯子这种词,我看到就恶心.&/p&&p&我不反感以北方人的方言为基础的语言作为普通话,但是反对这种在普通话里面加方言还要求必背的教育方式.&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&img src=&/v2-ca86f78f6f80fa87fec5a763d93bad6d_b.png& data-rawwidth=&637& data-rawheight=&393& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&637& data-original=&/v2-ca86f78f6f80fa87fec5a763d93bad6d_r.png&&&p&&br&&/p&&p&看到评论里面一大把这样的人,是不懂中文吗?还是看到了一两句就开始喷了?&/p&&p&我再重复三次:&/p&&p&&b&我不反感以北方人的方言为基础的语言作为普通话,但是反对这种在普通话里面加方言还要求必背的教育方式.&/b&&/p&&p&&b&我不反感以北方人的方言为基础的语言作为普通话,但是反对这种在普通话里面加方言还要求必背的教育方式.&/b&&/p&&p&&b&我不反感以北方人的方言为基础的语言作为普通话,但是反对这种在普通话里面加方言还要求必背的教育方式.&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&最后,这种在普通话里面加方言的北方人才是全国统一语言最大的敌人.当然南方人也有夹杂方言的,但是不会加了方言还理直气壮地觉得是&普通话&的.&/b&&/p&
曲解我意思的评论太多,干脆关闭评论算了.明明说的是语文课的时候被北方方言恶心到了,莫名其妙就被人曲解为完全恶心北方方言.你们北方人都听不懂中文吗?还有其他没看懂就开喷的,不回复了.以下是原答案:----------------------------------------------------…
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录}

我要回帖

更多关于 歪果仁吃中国菜的视频 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信