求游戏名。关键词 日式 夏天 童年小镇简谱 小镇 友情

童年小镇是在小镇度过的,它是松辽平原上一个重要的交通枢纽,是集中了梨树县主要工业企业的重镇。可能你在中国地图上不容易找不到它,但儿时的我却觉得它就是整个世界。郭家店名字的由来有二个不同的版本,一是说很早小镇上第一个大车店是郭姓人家开的,所以南来北往的人就管这个地方叫郭家店,久而久之就变成小镇的名字;二是说小镇的地形是四周高而中间低其形状似一口锅,因而得其名。到底哪个版本是真实的,无从考证。
镇子的道下有一条穿过镇子的柏油马路_102国道,据说沿着国道一直向南走可到首都北京,如果足够幸运还可以看到毛主席。紧挨大道有一条铁路,据说向北可到莫斯科,向南可以到更远更远的南方,如果在海峡上搭个桥可到宝岛台湾。在地理位置上小镇可谓四通八达。铁路把小镇一分为二,曰:道上 ,道下。
我老家在道上二小学的西面。先是二间土坯房 ,后翻建成三间砖平房。院前院后都是菜地,季里前院种菜,后院种玉米。记得花墙下 还种了好多花,有牡丹、月季、海棠花,牵牛花、喇嘛筒花爬了上房子。这些花争奇斗艳,花香四溢,也招来蝴蝶翩翩起舞。
我家前面有个又高又大的土楼子,是我和小们爬上爬下经常玩耍的地方。据说是日本人留下的水楼子,相当于的水塔 。当时仍在为火车站供水,四周用铁丝网围起来。但是挡不住我们好奇的心,和勇往直前的行动力。虽然一不小心可能刮破衣服,刮伤身体,我和小伙伴仍然活跃在水楼上,啥时想爬上去就爬上去,占领制高点,瞰全镇。
天里小镇最热闹的时候是正月里的元霄节当天。之所以这天最为热闹,因为是个单位秧歌队比赛的时候。从几十家大大小小秧歌队 ,从道上扭到道下,从大街扭到小巷,大街上到处是秧歌队,你走他来,络绎不绝。整个小镇是锣鼓喧天,锁呐声声,喜气洋洋。晚上是比赛的高潮时刻,那时没有路灯,秧歌队点着柴油火把,把小镇的街道照得灯火通明,人们全然忘却了严冬的寒冷,七大姑八大姨,三叔二大爷倾家而出成群结队,观赏各单位秧歌队的表演,其场面可谓人山人海,摩肩接踵,热闹非凡。我和小伙伴们在熙熙攘攘人群里挤进挤出,不亦乐乎。具体哪个单位取得了第一名就不得而知了。
花纷飞的时候也是小们枯燥难耐的季节,偶尔下雪时的堆雪人,打雪仗并没有中的浪漫和充满诗意。痛快淋漓的还是到小六队水库的天然滑冰场滑冰,可以以极其羡慕的目光欣赏到一丶二个穿冰刀鞋滑冰的矫健身影,当然大多数人是玩冰滑子,冰车。所谓冰滑子,都是自制的。一块如脚大小的杨木或松木木板下面,后部约80%的部分钉上8号粗的铁线,前部约20%的部分要薄许多,钉四个钉子 可以叨住地面,尾部钉几钉子刹车,木板两侧各钉两个环,用于系绳子固定住脚 。冰车的做法也基本相同,只是木板大够坐一个人,且不用系绳子。不是很大的冰场人很多,虽然都冻得脸通红,手发僵脚发硬,依然笑声连连,喊声阵阵,好生热闹。我家穷没有冰滑子 ,也没有冰车。但我不是来看热闹的,我帮有冰车的人在后面推,使冰车快速滑起来,坐冰车的人不用滑,落得省劲享受,作为回报休息时让我玩一会,虽然没有工具,也玩了多一会,但我喜欢这的气氛和在冰面上飞驰的感觉。( 网:www.sanwen.net )
漫长的熬,便是阳光明媚的天。最为的便是参加学校组织的。终于等到周末春游的通知,兴高采烈的把消息告诉妈,一盆凉水从头浇到脚,不能买面包,不能买汽水,甚至连大米饭,鸡蛋也没有,只能带玉米面饼子。虽然知道家里穷,孩子多,不了好几个孩 子同时“高消费”的要求,我内心依然很气。春游不仅仅是踏青,还是吃好吃食的时候,我不想让人看不起,自尊心让我放弃了盼望己久的春游。上学时同学问我为什么没来?我谎称闹肚子了! 耿耿于怀的我约了几个好友,于一个周末也来到学校春游的山林里,虽然没有成排的红旗招展的队伍,虽然没有席地而坐的野餐,虽然没有找宝游戏,虽然没有……,但我看到了一望无际的山林,撵的野鸡飞的很高,找到了不知名字的野蘑菇,也被出没无常的蛇吓得惊慌失措……我们采摘到榛子,蘑菇,山了红和成熟的松树籽,收获颇丰。除了同去的伙伴,没人知道我们去了哪,做了什么,我不想说,不想让人知道。
春天里还能吃到榆树上的榆树叶,也叫榆树峭,有些苦有些涩;还能到河沟里抓鱼 ;还能用弹弓打鸟……
春天是短暂的,转瞬即逝的。闷热的天气告诉你的不约而至。小镇并没有消暑的去处,大人们躲在大树下聊天,小孩自己找凉爽一点的地方玩耍。们玩不够的是玩嘎了哈,跳格子,跳皮筋,踢芊子等。男孩子玩的项目多了去了,如:扇pia几,弹溜溜,藏猫猫,五子棋,打瓦,打冲锋,打蓝球,踢足球……我喜的游戏不多,都玩过都不擅长,常常是隔山观虎斗。旁观者自有旁观者乐趣。
夏天里还有一个去处是我们偶尔玩耍的地方,即是昭苏太河上古老木桥及桥下的水溏。据说木桥小铁道上跑着小火车直通深山老林里,里面有神秘的铜矿,老人们说过去的过去有野狼。望着载满矿石的小火车轰鸣驶过,我疑惑不解为什么山里矿石无穷无尽?没人告诉我大山里除了矿石还有什么。
炎热的时候古桥下的水溏是野浴的地方。一次下水被不知名的水虫钉进小腿的肉里,不是很痛但吓得够呛 ,爬上岸,
有人提议用脚底打,虫被打出来,挤出血未留后患。姑姑家就在昭苏太河旁住,偶尔也去串门,姑姑说别走了在这吃吧,可是姑姑就不说不留,无奈泱泱而去。
是收获的季节。镇郊的大地上满眼金黄的,忙碌着收获一年的劳作果实,镇里人也忙着帮他们“秋收”。所谓帮着“秋收” ,就是 捡农村生产 队收获完落在地里的果实。集体的东西就是没人,落在地里的果实好多好多。无事可做的小镇人,背着大大的袋子,拿着锹,镐,追赶着农民的收获脚步。虽不曾有一粒种子播撒,也不曾有汗水的付出,但一些小镇人依然收获了丰硕的秋天。孩子 们的秋天也是忙碌的,跟着大人们去大地“秋收”。去抜大地里剩下的豆梗交到学校 。
无论春夏秋冬,小镇上最热闹,最吸引孩子们 的地方是电影院。一个新影片的上映的消息犹如长着脚瞬间传遍小镇。电影院里闷热的空气里,破旧的木椅上,白白的银幕让我感受了《侦察兵》,《渡江侦察记》,《奇袭》,《三进山城》的惊险剧情;《英雄儿女》,《铁道游击队》,《南征北战》,《上甘岭》,《地道战》,《地雷战》让我知道什么是情怀;《卖花 姑娘》,《苹果熟了时候》,《大蓬车》,《火车司机的儿子》让我了解了异国风情……除了电影,这里还可以看到或遇到许多,如穿喇叭裤的摇滚,相依相偎的情侣,打情骂俏的人,偷钱的小偷,遇到打仗也不奇怪,重要的是快点躲开。门口的卖瓜籽的人相当精明,在小碗底垫上厚的纸壳,一碗看上去冒尖的瓜籽装兜里没有多少。有时没有5分或1角票钱,不愿放弃,傻傻等在门口,期望电影院的叔叔突发慈悲放我进去噌看一会,虽然我有足够的耐心和耐力,但是始终是竹篮打水一场空。
郭家店镇不是很大的地方,亦名不见经传,但它是我童年和学生时代的地方。
这里破旧的老房子,曲折多变的小胡同,坑洼不平的马路,土墙围起来的小学校,镇里唯一三层楼的老高中,参天大树,还有破败不堪的电影院……,有我童年的身影和说也说不完的童年 ,以及童年的。
成年后的我,为了生计长年漂泊在外。家亦安在外地。虽然妈早已做古,虽然孩 提时的玩伴早已失联,虽然小镇已变得陌生。但是儿时小镇的情景却常常进入我的梦乡,还是小时的模样,是那样的亲切,那样的真实,仿佛小镇就在眼前,小镇与童年的故事还在继续……。
有时身心疲惫的我,想起童年和小镇会不自觉的莞尔一笑,仿佛自己还是孩子还那么。有时深深到我的根在哪,可能我的魂也在哪!首发散文网:本文作者的其他文章10-2010-0609-2809-2009-2009-1909-1609-1609-1609-15&推荐阅读并说 推荐阅读!:开头结尾都很精彩~点赞~:欣赏,赞一个:很有真情实感,赞!:回复:谢谢你夸奖:回复:不是在刻意的夸奖你的文章,我是在赏析作品。挖掘作品的深刻内涵。如有不当,还请谅解!应为“孩提时的天堂”。:作者把自己童年时代的小镇写得很丰满,充满生机,简直就是孩提时的天堂,是自己魂牵梦萦的乐园。童年的故事,现在的确已经成为了历史,没法复制。唯有的,是无尽的思念... ...你可能也喜欢这些文章网友推荐的文章最新发布的文章&
sanwen.net你不可不知的日式夏天关键词:夏季风物诗_新沪江日语网_日语学习门户
分类学习站点
你不可不知的日式夏天关键词:夏季风物诗
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
なぜだろうか。初めて「」という日本語に出会ったとき、言葉では表現できないような憧れの気持ちを抱いた。中国語辞書では「風景詩」と訳していたが、元の味わいをしまっている。ウィキペディア日本語版の説明によれば、「風物詩」とは、ある季節特有の自然現象、味覚、生物、商品などで、その季節の特徴をより意識させることができるとなっている。つまりは、現代人の心にかける、特定の季節の様々な事物を指すということだ。そうしてみると、「風情詩」と訳したほうが意味が近いかもしれない。
不知怎么,初次邂逅&风物诗&这个日语单词,便有一种难以言喻的恋恋情怀。中文辞典将它译作&风景诗&,似乎完全抹煞了原汁原味。按照&维基&日文版的说法,&风物诗&其实就是某个季节所特有的自然现象、味觉、生物、商品等,能够更令人意识到该季节特征的事物,也就是能够诉诸于现代人内心的,特定季节的种种事物。这样一来,似乎该将它译为&风情诗&,会不会更传神一些呢?
炎暑の盛夏の時期の、日本の「風物詩」には何があるだろうか?ニュースや天気予報、新聞、雑誌などに登場するいろいろな夏の「風物詩」をまとめてみると、三種類に分けられる。まず、日本だけではなく、他の地域(少なくとも中国語圏)にも共通する事物である。これには「梅雨」「熱射病」「うちわ」「ヒマワリ」「蝉の声」「サンダル」「サングラス」「夏休み」「」「スイカ」などがある。
烈日炎炎的盛夏时节,扶桑的&风物诗&有哪些呢。将在新闻、天气预报、报刊等频频登场的,各种夏季的&风物诗&归结起来,大致有三类。首先是不仅日本,其他地域(至少华语圈)也共都通的事物,如&梅雨&、&中暑&、&凉扇&、&泳池&、&葵花&、&蝉鸣&、&拖鞋&、&墨镜&、&暑假&、&刨冰&和&西瓜&等等。
一方、外国人の目に最も日本独特の魅力を感じさせ、島国の美しさを表現する「風物詩」には、「風鈴」「浴衣」「打ち水」「スイカ割り」「盆踊り」「流しそうめん」「花火大会」などがある。これらは五感のすべてを動員して感じる、濃厚で美しい日本の情緒をかもし出しており、その中に浸ると抜け出すことができなくなる。
而在外国人眼中,最最具有大和独特魅力、尽情展现岛国亮丽的&风物诗&,则是&风铃&、&和式浴衣&、&泼水作战&、&竹切西瓜&(在沙滩上蒙眼用竹棍试 探劈开西瓜的游戏)、&盂兰盆会舞&、&流水面&和&焰火大会&等等。它们调动了五官的全部感受,酿就了浓郁的、纯美的扶桑情调,令人陶醉其中、不可自拔。
最後の一つは、ちょっと不思議に感じられる、夏の風情と一緒にするのが難しい事物である。最も典型的なのは、「怪談」「お化け屋敷」そして「夏カレー」であろう。中国語圏にもお化けや妖怪の伝説はあり、度胸を試すゲームもたくさんあるが、別に夏にしかないわけではない。特に、全身汗だらけのの日に、超激辛のカレーを食べるのを好むことは理解できない。
最后一类,却是那些令人觉得不可思议,实在难以和夏季风情挂起钩来的事物。其中最典型的,恐怕要数&怪谈&、&鬼屋&和&夏季咖哩&啦。虽然华语圈也有牛鬼蛇神、妖魔禽兽的传说,也不乏试练胆量的游戏,但那并非夏季才有的特权。特别是在浑身躁汗的酷暑里,却以品尝超辛辣咖哩为快,真的不好理解。
こうした「風物詩」に大いなる興味を持つ日本の友人は、「怪談」「お化け」「夏カレー」の共通点として、「汗が出ること」を挙げている。「恐い」にしても、「辛い」にしても、「汗を出す」ことが目的であり、にいい、というのである。数日前のテレビで、「お化け屋敷プロデューサーの奮闘」特集をやっていた。お客さんの「汗が出る」効果のために、競い合ってお化けを演出して疲れるところを知らない「専門家」たち。これこそ、日本にだけに存在する「専門的人材」と言えるのではないだろうか。
对此类&风物诗&津津乐道的日本友人曰:&怪谈&、&鬼屋&和&夏季咖哩&的共通点,其实就是&出汗&,不管是被&吓&的,还是被&辣&的,总之,&出汗就是目的,有利于新陈代谢&云云。前两天电视还专门播出了某&鬼屋总监的奋斗&特集,那为了制造游客的&出汗&效果,而兢兢业业地装神弄鬼,乐此不疲的&专家&,恐怕称得上是东瀛才绝无仅有的&专门人才&吧。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点:
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
商务日语中~してください如何改用?
日语课程本周“今日特价”秒杀攻略:8.5-8.11
谁是十二星座中的奇怪宝宝?
京都的路名中有着怎样的讲究?
阅读排行榜
沪江日语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:}

我要回帖

更多关于 友情链接关键词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信