黑衣剑士失落之歌攻略存档点,游戏里面的

当前位置: /
游戏介绍:
《刀剑神域失落之歌》是BNEI曾在日本地区推出的刀剑神域系列RPG作品新作,当时推出了PSV/PS3版,随后又在亚洲和欧美地区推出PS4版本,本作采用了全新舞台的全新剧情,玩家可在空中飞行展开战斗,利用不同的武器对敌人进行攻击,游戏提供了超过50个小时的游戏内容,国行更是推出了简体中文版,喜欢的话不要错过!
由于PSV主机尚未完全破解(),本站暂时只提供游戏相关资料,我们会在psv主机破解后第一时间放出游戏ROM下载。
k73评分()总分:45/50分系统:8分画面:10分音乐:9分操作:9分耐玩度:9分
中文名称:刀剑神域失落之歌英文名称:Sword Art Online: Lost Song日文名称:ソードアート?オンライン -ロスト?ソング-游戏语言:简体中文开发厂商:BNEI发行厂商:BNEI发售日期:游戏容量:游戏类型:角色扮演类
《刀剑神域失落之歌》设定了新的场景、新的故事,有草原、冰山和沙漠,还包含了强大的Boss,拥有自动攻击系统,玩家可以任意的攻击某部位,在攻击后会留下一些伤痕,攻击手段多种多样,在前作的基础上加入了很多全新的要素,让游戏更加富有挑战性。
相关游戏:
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
官方中文版
游戏平台:
游戏类型:动作角色扮演
游戏版本:日版美版欧版中文版
游戏标签:
玩家评分:45
k73评分:45
版权所有 鄂ICP备号
鄂公网安备 03号
K73电玩之家黑衣剑士:失落之歌 Sword Art Online: Lost Song
又一部“万代南梦宫”式的漫改作品。
活动投稿,作者 欧阳花花(特约撰稿人),未经授权请勿转载!
自今年以来,索尼PS国行正在加快游戏送审的步伐,虽然总体上只能保持一月一两款的速度,但已是长足的进步。尤其最近几个月,《圣斗士星矢:勇斗之魂》与《航海王:航海无双3》两款漫改作品的上架,很好地唤起了国内动漫粉丝对主机游戏热情。上个月末的Chinajoy上,《刀剑神域:失落之歌》)的制作人二见鹰介在现场公布了本作的国行版本《黑衣剑士:失落之歌》过审的消息,引得现场粉丝群体欢呼。
《刀剑神域》这个金字招牌在国内的火爆程度无需多言,手游小厂变着法子蹭其IP也能活得相当滋润,其号召力可见一斑。相比“圣斗士”与“海贼王”,《刀剑神域》更受年轻一代的喜爱,纵使本作早在一年前就已推出日版与港版,相信《黑衣剑士:失落之歌》借着剧场版《刀剑神域:序列之争》上映的势头,依旧能在国内受到动漫粉丝的关注。
剧场版的引进,能否有推波助澜的作用?
不过,细心的玩家应该能够发现,上面所说的三款漫改作品均是万代南梦宫BNEI旗下作品。BNEI虽拥有大量经典热门IP与不俗的财力,却总是能把它们改编成一部又一部中庸的游戏,让粉丝们又爱又恨(毕竟是卖手办的厂商)。《圣斗士星矢:勇斗之魂》与《航海王:航海无双3》不能免俗,那么《黑衣剑士:失落之歌》能否打破这个僵局呢?
“万代南梦宫”式的画面
除去合集版《刀剑神域:导演剪辑版》,《刀剑神域》过去已在主机上推出过3个作品:PSP上的《无限瞬间》,PSV上的《虚空碎片》,以及现在的《失落之歌》。平台也从PSP、PSV、PS3一路升级到本世代PS4。按道理说画面应该也有翻天覆地的变化,可惜的是,BNEI的技术实力有目共睹,大凡有买过它家游戏的朋友,心里大概都有个数。
伴随着一段华丽的开场,游戏呈现给玩家的是一场不亚于剧场版动画的CG演出。不得不说,动画CG的渲染和人物的表情,比起前两作来说简直是天壤之别。然而,CG结束后接下来的正式画面足以将我们的美梦瞬间击碎,本作无论是贴图、光影还是环境建模都很粗糙,甚至连PS3级别都达不到。尤其一些环境细节,看上去像纸片一样单薄,锯齿感明显,大部分素材基本都是套用前作的,总之游戏美术上的瑕疵较多。
几分钟后实际场景出来就被打回原形
贴图的粗糙程度,只能用偷工减料来解释
《黑衣剑士:失落之歌》强调的是自由的飞行体验,故而设计了广阔的地图,同时随着剧情推进,可以攻略更多不同风貌的地区。单论地图大小那是“天高任君飞”,不过好的地图设计可不仅仅是大就够了,更要有丰富的可探索要素与互动元素来充实。然而本作徒有巨大的地图,却无可填充之物来妆点,除了漫天遍野、多如国产网游中的小怪外,仅剩个别不太起眼的宝箱与采集点散落在地图各处。无论是探索地图的乐趣性还是探索的回报程度,都低得足以让人无视。
除了遍地的怪,毫无探索性可言
唯一值得让热欣慰的是,本作的人物造型与建模还算是让人满意,3D对2D原著的还原度很高。由于游戏剧情上已经进入ALS篇,角色造型均有些许变化,这在人物建模与剧情对话的立绘中都有所体现,时不时穿插的精美CG颇有一种在玩后宫GAL的感觉。
嗯,这几个建模还是不错的…
甚至还有像果冻一样的乳摇
桐爷后宫团的日常,干脆做成GAL得了
相较角色的建模,怪物们的造型设计就非常的简陋了。不光种类稀少,通篇都是同样的怪物,换个颜色和大小就拿出来充数,甚至还不如上一代。偷工减料到这种地步,实在是让人难以接受。
可以,这很马裤螺丝
《黑衣剑士:失落之歌》的故事发生在原作中出现的第二个网游世界《ALfheim Online》中,原创的新地图“空都莱茵”是游戏的主要舞台。和前作“虚空断章”相比,最主要的改变就是加入飞行的玩法,随时可以无缝切换空中与地面的战斗,让玩家体验到原著中高速空战的爽快,把ALO世界中特有飞行模式体现得淋漓尽致。
空战是本作最大的亮点
在ARPG游戏里加入空战的元素,这无疑很大胆的,如何做好也是一个技术难题。正好,BNEI旗下有一款飞行动作RPG游戏《超时空要塞30~连繫银河的歌声~》在各方面都完美符合《失落之歌》的需求。于是,换皮版的“超时空要塞30”就这么诞生了。
起飞姿势其实和“超时空要塞30”的变形一个样
在游戏的大地图上,玩家可以随时一键切换飞行与滞空形态,可以藉此快速切入肉搏战或是追赶跑远的敌人。空中作战产生的高低差让战斗有了立体机动感,颇为有趣。不过,毕竟是飞行游戏改过来的,在操控舒适度与视角上还是有所欠缺,复杂的操作也容易让新人玩家摸不着头脑。
BOSS战斗视频:
不俗的打击感与较为粗糙的战斗
ARPG中虽有“Action”,然而主体依旧是“RPG”,对于一些玩家来说打击感这种东西不是很重要。但是不重要不代表不需要,好的打击感能够为战斗注入灵魂,而这方面《黑衣剑士:失落之歌》做的就相当不错。攻击时角色的一招一式相当有力,不同武器间的迟滞与停顿感都有所不同,攻击到敌人时的反馈相当到位,就连敌人的受创硬直也做的有模有样。难能可贵的是,本作还原了原作里攻击敌人和被别人攻击后的红色伤口,给人一种刀刀入肉的观感。
虽然动作僵硬了点,但打击感很足
可惜的是,不俗的打击感却没能搭配一个可玩性高的战斗系统。原作里,战斗的核心就是围绕各种剑技来进行,游戏有为每种武器设计了各自的剑技,同时每位角色也拥有自己的原创剑技。但就算上所有武器和个人的剑技,总体数量还是偏少,不少技能实用性很低,纯属凑数。另一方面,剑技的成长比较缓慢,若非刻意去刷,可能到第四章,玩家的主控角色依然只有初始的两招技能。尤其前期魔法值不多的情况下,我们无法连续使用剑技,导致战斗充斥着枯燥的普攻砍砍砍。纵使你飞行练得行云流水,手握神兵利器,结果却来来回回都是那么几招的话,玩久了难免会乏味。
若你不去练,永远只有两招
本作战斗最让人诟病的莫过于锁定系统。一般游戏中的手动锁定能够让玩家的视角定位在敌人身上,本作在这种手动锁定之外还有一个系统锁定,让视角锁定在角色正面最近的敌人身上。当我们开启手动锁定但身边又有大量敌人存在时,两套系统就会相互影响,这时候灾难就发生了,视角在身边的怪物身上来回跳转,而真正想要锁定的怪物却不知去了哪儿,这点在空战时尤为明显,时常导致节奏大乱,异常尴尬。
多而不精的人物成长
和原作里的设定一样,游戏里没有传统意义上的升级系统,取而代之的是像《最终幻想2》里那种熟练度系统。而这个熟练度又分的很细,人物的种族熟练度在某种程度上相当于变相的等级,只需要反复战斗即可提升;武器、技能和魔法的熟练度,只有多多使用才能提升,从而学会更多的新技能。
技能魔法必须多用才能提升熟练度
这样的细分看起来挺合理,但实际上对体验很不友好。例如玩家想换种武器玩,就必须从头开始提升熟练度,而对应的技能也要从最初的两个开始练。由于本作最多只能3人出战,这就导致了其他板凳人物的各种熟练度上不去,若玩家想要换人玩玩,又必须重新刷刷刷,这无疑很打击积极性。
想换人玩,又要刷刷刷
假惺惺的繁荣
空都莱茵是游戏里玩家的据点,剧情的触发、装备的休整都在这里进行。不过,就是这样一个重要的场景,却做的连国产手游中的主城还不如,不仅规模小,里面还塞满了各种建模一样唯有颜色不同的NPC,明明简陋却还要假装出一种热闹非凡的感觉。同样简陋的还有城里的设施,除了基本的购物外,就只剩玩家存档休整的旅馆、接受支线任务的会所与锻造武器的工坊。锻造武器就是单纯的从+1到+10,集会所提供的支线任务也单纯到全是击杀XX只XX怪这样枯燥无聊的玩意。老实说,《黑衣剑士:失落之歌》整体的设计很明显试图营造“真的在玩网游”的体验,可惜这样简约的主城设计与假惺惺的繁荣,很难有代入感。
木桩一样的NPC,连互动都约等于没有
简陋到出汁的装备锻造
处境尴尬的联机共斗
《黑衣剑士:失落之歌》最初的宣传中就反复强调多人联机共斗的体验,甚至还为PSV提供面连的玩法,这无疑相当的诱人,毕竟多人共斗不仅还原了原作里网游的设定,在乐趣上也远比单人来的愉快。但这次的联机任务数量少的可怜,BOSS依旧是本篇里的那些换个颜色换个大小拿来给你殴打,奖励方面也让人缺乏动力。可以说理想很丰满,现实很骨感,充满了美好想象的设计初衷,最后却因为粗糙的制作而沦为鸡肋。
理想很美好,但制作很骨感
平行世界原创剧情
有原著剧本的关系,如果只是做出来给粉丝们看,那么照本宣科,对着原著讲故事就可以了。可是,如果非要在剧本上做出不一样的味道,用原创剧情来取悦粉丝,这就很考验编剧的能力了。《黑衣剑士:失落之歌》背景设定上是原著的ALO篇,但主线剧情完全是编剧自己脑洞出来的平行世界,围绕着网瘾少年桐人的后宫团VS天才萝莉赛文的萝莉控公会的开荒之争展开。
正因为被套上平行世界的设定,很多剧情和人物关系的展开都很别扭。重点描写的神童赛文并没有展现出有多少智慧,而其搞的实验也有点莫名其妙,整个主线的立意与动机都很幼稚。而剧情触发也是一贯的“桐爷看你很不爽,必须收你进后宫,二话不说就是干”这样粗暴的套路。且不说这样的剧情能不能吸引新人,能否打动原作粉丝都是个未知数。
强行超级天才,剧情中的表现犹如弱智
至于个人支线剧情,从“必须要操作桐人才能触发”就足以了解这又是桐爷后宫团的欢乐日常。虽说俗套了点,但这点却又比主线剧情好不少。
能看到这样的画面,粉丝也知足了
作为粉丝向的作品,本作的侧重点难免有些错位。飞行虽说很好的还原了原作设定,但总体的战斗体验较为一般;而强行扯共斗,制作上偏偏又仅仅止于皮毛,沦为鸡肋;本该是最吸引粉丝们的剧情,却被安上了一个平庸的平行世界原创故事。当然,客观来讲,作为一个漫改游戏《黑衣剑士:失落之歌》不过也不失,毕竟这就是BNEI近年来的一贯稳定素质,冲着国行特供铁盒版,买一份收藏也不为过。
P.S.感谢索尼中国提供给的数字评测码,本游戏使用国行PlayStation4主机进行评测。更多国行信息请见以及。更多关于主机单机游戏评测的讨论,欢迎加入“爱玩主机单机讨论群”:|密码:爱玩主机单机
已有0人评分
名称:黑衣剑士:失落之歌
类型:ARPG
平台:PSV/PS4
发行:BNEI
开发:Aquria二次元宅基地 最耀眼的相聚!《黑衣剑士》游戏直播新情报!
二次元宅基地 最耀眼的相聚!《黑衣剑士》游戏直播新情报!
游戏encourageers
还在为求一个正版签名而奔走排队吗?还在为一睹声优芳容而日渐消瘦吗?还在为欣赏一流的游戏现场而辛苦抢票吗?醒悟吧米娜桑!你要的全部都在3月18日19:00时的《二次元宅基地》之《黑衣剑士》游戏直播专场!据了解,本期《黑衣剑士》游戏直播专场将会邀请到桐谷和人声优松冈祯丞、刀剑神域系列制作人二见鹰介、日本万代制作人河合泰一以及《黑衣剑士》手游制作人白陆周佑与各位进行亲密的接触,几位行业翘楚能够汇聚一堂实在堪称是最耀眼的相聚!除了殿堂级声优以及制作人出镜畅谈外,国内唯一正版《刀剑神域》手游《黑衣剑士》以及PS4/PSV游戏《黑衣剑士:失落之歌》也将作为直播的焦点话题强势插入~当然本次直播的甜美MC伶俐也将和各位一起畅玩游戏,希望各位老司机玩家也与她多多互动哦~那么,《黑衣剑士》手游以及PS4/PSV游戏《黑衣剑士失落之歌》到底会释放松冈大神内心中的什么野兽呢?关注3月18日19:00时的《二次元宅基地》之《黑衣剑士》游戏直播专场,我们将会为你现场揭晓事件真相!同时,本次直播还会奉上大波~大波~正版签名和周边等惊喜好礼,各位绅士与少女千万不要错过哦~关于《黑衣剑士》手游原版配音、原著剧情,圆你刀剑梦想世界!黑衣剑士桐人、闪光亚丝娜、绿之剑士莉法、冰之狙击手诗乃……原著人物全员等候召令与你极速穿越!更有SAO、ALO、GGO三大世界无缝衔接,快来体验《刀剑神域》三部曲不一样的玩法体验,可饥饿游戏,可扩充后宫,可近战射击,任你所爱! 攻略前线的使命!关于《黑衣剑士:失落之歌》本作游戏的舞台设定在ALO里的新场景“Swarf ALfheim”,故事情节为完全原创。时间背景大约是SAO篇章结束之后,在新生ALO里新增加了一个大陆“Swarf ALfheim”。桐人等人的任务目标,就是攻略这个未知地区!在这片新大陆上,光与暗交织,将会产生新的故事!本作中文版目前已在中国大陆发售。
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。
游戏encourageers
百家号 最近更新:
简介: 分享最新游戏资讯,最喜欢的游戏频道
作者最新文章&起码sao不像国内网穿必备各种神奇装备,写的还算有趣
&90年代国内引进pokemon的时候用的译名是香港那边的,陈浩民唱的片头。配音是辽艺,至于08年之后cctv6播的那版翻译成《精灵宝可梦》,现在差不多5.6年了,也不算临时起意。也还是辽艺配的
国行真的翻译叫黑衣剑士?
&怎么不叫本子娜传?黑衣剑士在这部的存在感并不高啊
&毕竟骚也是闭嘴番,是我疏忽了毕竟是2000年开始上网,起码二十岁后半的dalao,人生阅历确实丰富我保证不再看dalao们欣赏的冻鳗了,真的dalao吹逼开小号的做派也是我所欣赏的
这名字玩去吧,国行就是个笑话
&国内引进的动画我确实没看过,我的想法是在有可参照物的情况下再生造一个音译的宝可梦并不是最佳选择,中文的优势在于字意的联想,就算是专业术语一般人看到也能根据联想猜个大概……而且强迫症不喜欢精宝可梦的原因最主要的还是在于精灵和宝可梦连在一起对POKEMON重复翻译了,宝可梦明显是对POKEMON的音译,但如果只有宝可梦那这个翻译估计没人知道是什么鬼,于是又加了精灵在前面,结果就是让我觉得太罗嗦。至于说官方意见,官方选择译名是有自己的立场的,优秀的翻译是一方面,其他的还有诸如版权啊行政啊其他杂七杂八的更现实的考量(当然也有可能是领导一拍脑袋),与真正在玩POKEMON看POKEMON消费POKEMON的民众立场并不完全一致,因为官方意见就无条件接受这个翻译的话,我只能
支持国行!这个游戏虽然去年就已经发售了,但是一直都没入手。最近听说刀剑剧场版要引进国内了,兴奋之余还知道这个游戏要出国行版,名字翻译什么没所谓啦,反正大家都知道是什么,最重要是有国行版,相信为了引进游戏国行PS是做了很大努力的,为了支持国行,也为了今后更多大作能够进入国行,还是支持一下吧!反正游戏内容一样,要买就买国行!买一份!
&猪猪居然有那么喜欢川原老贼的,之前竟然没看出来AW的设定比起SAO确实有意思的多,记得当年我看书,第一次潜入帝城时简直好看得停不下来,一气看了12卷(当时最新)可惜是AW动画迟迟也未有第二季消息,只能老实啃小说了.之前补书补到16卷,还有4本等着我而刀剑被吹太高也是不争的事实,不过说个公道话,刀剑的精华全部都在第四部UW里,那个的长度非常长(光是UW这篇就比之前全部本篇+短篇加起来更长点)而且故事发展很慢热,不是每个人都受得了但只要坚持看完,你会发现刀剑前面三部(SAO,ALO,GGO)全部是渣渣,能称得上有剧情的就只有UWUW文库版现在还没有出完,估计最快都要明年的.我之前是看日文WEB版的(老贼早年在个人网页上的连载,已经完结).听说最近有人全部翻译完了,猪猪如果有空可以一看,强推另外刀剑的动画化虽然比加速积极很多,但UW那长度如果想要完整重现,就算做成年番都不够.要是删减缩水就没意思了,而分割慢慢做完又是有生之年,总结下来看文字版是不会亏的最后最后,你说的全套游戏双白我不服,你PS4 HF并没有打,快去玩啊,我还等着看你爆我全服最速呢
&来自k大的嘲讽。。。。我不做人啦(话说其实我觉得春雪比桐人要帅。。。2人加速里还打了一场233)
&你说的也没错,然而我也说了精灵宝可梦这个译名确实有诸多优点而非全靠拍脑袋或是以官方立场强行推广。说实话,口袋妖怪等原有民间译名也只不过多一个用的久看习惯的优势,深究起来“妖怪”“宠物”之类的称呼全都是对Pokemon的误解。
&&精灵宝可梦的日文名为ポケットモンスター,由英文Pocket Monsters转译而来。精灵宝可梦的英文名称为Pokémon(日文音译:ポケモン)来源于其日文罗马字的缩写:PokettoMonsutā(日文原名:ポケットモンスター)。游戏1996年最初到金银水晶,日版官方名称是日语 ポケットモンスター 并附有英语 Pocket Monsters美版官方名称为 Pokémon从2002年红宝石至即将发售的月亮太阳,日版官方名称有了变化日语 ポケットモンスター 并附有英语 Pokémon美版官方名称依旧为 Pokémonポケットモンスター仍然作为日版标准官方名称被使用(注意并非简称ポケモン)同时Pokemon作为西方人认可的英文词汇被记录在部分词典中(待考证)日语和英语很擅长简化词汇创造新词ポケットモンスター即为英语Pocket Monstersポケモン即为Pokemon,也就是上述词语的简化词(非词典常用语)也许是考虑到面向儿童推出的游戏作品一开始就日本发售也采用日英双语的形式标注容易理解然而Pocket Monsters的读音过于繁琐,在发行西方美版时候采用了简化词从日语来看,Pokémon即为简化后的ポケモン的罗马音某种角度上分析,如今官方标准的Pokémon(Pokemon)名称依旧取自ポケットモンスター日版全称缩写ポケモン的罗马音,并非标准的英语词汇缩写
只能说一开始任天堂官方没有明确统一的叫法,在汉字翻译方面容易引起分歧。口袋妖怪的翻译基于最早的官方标准意译,也许是90年代国内玩家偶然兴起的当时最早的一批土豪玩家可以购买到日文原版游戏,Pokemon的叫法当时是不存在的随后美版游戏采用Pokemon叫法,如果港澳台多采用英文名称作为翻译标准也是可以理解的然而香港引进动画习惯意译名称(然而角色名又直接音译),于是诞生了宠物小精灵和比卡超。台湾的神奇宝贝同样也是意译,当时只有大陆民间的口袋妖怪才是最正规的名称翻译。前几年大陆诞生了精灵宝可梦官方译名,应该是新一批引进动画根据美版官方名称Pokémon翻译的其实即便是现在港台游戏汉化,依旧多采用美版而非日版,主要还是英翻远比日翻熟悉。口袋妖怪和精灵宝可梦译名的争议其实就是日版ポケットモンスター与美版Pokémon官方名称差异带来的分歧从根本上来讲抛开“精灵”啰嗦的问题,两种译名都是准确的只因为口袋妖怪商标被抢注了,加上大陆翻译采用的是Pokémon为主的原词翻译也不能用 泊凯特猛斯塔 这样稀奇古怪的音译叫法为了主推国内儿童市场精灵·宝可梦 读起来其实还是不错的同时我也希望咱们大陆玩家熟悉了20年的 口袋妖怪 叫法得以保留毕竟口袋妖怪是按照延续至今(太阳月亮日版名称)最标准的 ポケットモンスター (Pocket Monsters)官方名称意译的无论宠物小精灵,神奇宝贝,或者是精灵·宝可梦,以及简化的Pokémon全都无法从名称上直观体现出“口袋中的宠物精灵”这样一个制作人最初的极具创意构思所以我觉得无论是官方译名,或者是民间称谓都应该得以保留,同时推广下去在PS游戏帖子里讨论任天堂游戏,先道个歉关于这个话题的争论我找来一些资料说明下关于SAO话题我讨论的有些认真了,本来我也算不上SAO厨,以后会多注意希望大家继续更多的交流心得,探讨游戏文化只有多交流才能让这个圈子里大家都更加了解游戏,喜欢游戏
没玩过的,买v版就好。ps4版画面一般,关键是有黑边。大屏幕prpr的选手当我没说
&日语和英语确实擅长创新和缩短,然后一堆死语,所以比较起来我更喜欢口袋妖怪这个意译歪楼是不对的,我就扯到这里了
点进来之前我已经预感到了什么。。。
想问下前几作游戏都没玩过 只看过小说和动画 剧情会有障碍么
国行这个只有一个失落之歌?没有虚空断罪么
&我也以为是烙印,后来一想国行怎么可能引进,果然不是
奖杯组独立吗
&&根据词组而定的art原意就为艺术 艺术本身就是广义 另外sword art online原意应翻译为剑术在线 剑之艺术=剑术 同理武之艺术=武术 对照词组martial art 手艺则manual art.
重力2给我上市啊啊啊...等一个月了..
我还以为是什么国产的新ip…
讲真这系列对混过MMORPG的有些代入感,但人物刻画上实在太空洞,终究还是爱不起来
LS一群人争论译名也是醉了SAO之所以没用刀剑神域作为官方译名,是因为这个名称的商标早就被中国无良公司抢注了口袋妖怪也是一样你以为厂商不希望有个广为人知的正常名字么&@xymui
& 总觉得你黑了一波游戏公司,都是小公司。。。
&嗯。。确实措辞不对。编辑掉了
&哈哈,随意吐槽而已,除了巨头都是小公司也没问题,就不对无良发表意见了。
刀剑被抢注了,这黑衣剑士的译名估计灵感来自于三男一狗?
&不要百度一下就望文生义,art这个词本身就是多义,还有人文科学的意思呢朗文当代高级英语词典-释义art6[c,u]the ability or skill involved in doing or making something
技术;技巧汉语-艺1.才能,技能,技术
&哆啦A梦的日文原名ドラえもん 写成汉字就是銅鑼衛門(铜锣卫门),很老派的名字吧.故事里面哆啦A梦最喜欢的食物どら焼き,也就是铜锣烧,和铜锣卫门这个本名也是相得益彰.
&首先我得告诉你我没有望文生义 也没有使用百度 但是根据你用art来表示武术和手艺的方式来看 我只能说我在美国生活五年还没有见过如此使用art来表示武术和手艺的外国人 我所回复的单词组对应意思从各种角度来说都比单独的art要正确并且明确 我原本也只是想纠正你art无法单独代表武术和手艺的 然后我已经提到过艺术这个词本身为广义 (属于抽象词 )并不仅限于美术 你自己的汉语英语能力不够理解我所说的 我也没什么办法。
&从复制粘贴来贯彻自己想表达的东西来看 相反我还觉得你是百度的那一位 请不要信口开河。
……两天前我看到了这个坟,两天后我本以为它被埋了。结果……
&很遗憾,art源自于古希腊拉丁语ars,释义:技巧、才能、作品。art: and ars, a way of being or of acting, hence a skill, hence talent, the poetic art. -ORIGINS:A SHORT ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF MODERN ENGLISHArt (disambiguation): Art refers to works of creative expression, and also to a skill, a learned applied technique. -Wikipedia艺:技能、技术(工~手~)。艺术(文~)。准则(贪贿无~)。-新华字典而鉴于你捉鸡的逻辑和语言直觉1。首先我要指出,想说明自己的主张请查查字典或其他权威途径给出确实的证据。限于你的中英文理解能力与百度相当和固执外加望文生义能力我本不想作过多解释,只是单纯给出权威字典封装好的释义,简单明了明白人一看便知,言简意赅,懂?你所谓的“自主表达”“词组”不过是你自己无证据无效率的错误主观解读和不完全归纳程的管中窥豹。本是希望能纠正你对英语与国语的理解不要滥用词汇。请你不要回避别人的证据,并且以“你觉得”这种无稽可笑的出自逆反心理的臆测说别人是在百度,这才叫做信口开河,诸诉无知。2。其次姑且假定你确实在美国生活五年,但这与你的理解能力毫无关系,就像我不会说我在英国某名牌学校留学3年专攻语言工作3年现回国在某某著名机构任教英语一样,这叫偷换论题。在论述中装B这种事只有心虚和没教养的人会这么做。想证明自己的主张请拿出语源上的确切证据,顺便理清逻辑。3。断章取义以偏概全。art一词词义很广但它本身并不叫“艺术、美术、技巧、技术、文科”而是包含如是词义的词汇更不是什么略语。你用“艺术”这单一概念去定义和命名art(艺)本身就是望文生义以偏概全违背事实的(将种偷换成属,将并列偷换为包含,彻底篡改了art和艺的内涵和外延)。与martial art,swordplay,handicraft等对应的明显是skill和technique的概念,仅限:6[c,u]the ability or skill involved in doing or making something 技术;技巧。请注意“ability or skill”。因为怕你不懂,特意找出了中文“艺”的解释:1.才能,技能,技术。想说明这里art的含义恰好是中文中的“艺”,请不要断章取义将别人的意思歪曲为“art可单独来表示武术和手艺”,并用一元的思维去理解复杂抽象的语言并草率推广生搬硬套。(事实上我在轨迹游戏中见到用arts来代表导力魔法,以你的思维这种命名想必是牵强到新境界的)PS:另附佐证:3the skill of drawing or painting 绘画技巧
art of war 兵法
4。混淆概念滥用词汇。艺术(works of creative expression)只是艺(art)的含义之一,用真子集替换合集本身就是无知和逻辑混乱的表现。而且看来你不懂什么叫“艺术”,它的词义确实也广但是在一个特定的范围(作品创作),不想多废话,直接敲上字典释义,你还不能理解执意要用艺术替换艺的概念外延去生搬硬套那我没办法。英朗文:4 the arts[plurall] art,music,theatre,fil,literature etc all considered together
艺术(指绘画、音乐、戏剧、电影、文学等的总称)中新华:通过塑造形象反映社会生活的一种社会意识形态。艺术形象地反映人们现实生活和精神世界,满足人们的审美需求。由于表现手段和方式不同可分为(音乐、舞蹈、绘画、雕塑、建筑、文学、戏剧、电影等)。5。请多翻翻字典资料或联系你觉得可靠的英语和中文老师或是语源专家,去询问art和艺是否是你理解的那样概念内涵外延错乱。语言往往是是抽象概念上的多元勾连,直接反映人类的思维和客观事物,是非常多义的。用单一词义机械替代词语本身是很片面的。很显然,直觉主义这种东西不适合你。望文生义就是明明有更贴切的表达却偏执的要用单一的含义去牵强附会,这里的问题太大本不适合在网上去谈,而且我的免费教学也就到此为止,再深入请报我的1对1私教。综上,请不要信口雌黄恼羞成怒。基于无知的循环论证和谬误迭出的言语是“纠正”不了任何人事物的。请拿出实际的证据。说的这么详细做了这么多举证再理解不了我是真没辙了。语言本是一个逻辑严密的产物,跟一个无足够逻辑感的人讨论逻辑思维和其产物本身就是一件不合逻辑的事,外加你自己的英语和汉语能力如此状况请原谅我就不奉陪了,想继续在网上无理取闹发泄那是你的趣味自己能力捉鸡请不要以为世界有错,这叫掩耳盗铃。
&我先告诉你我在国外生活的原因是因为很明显你先入为主判定我用了百度 这难道不是信口开河?那么我问你你如何确定我用了百度 你对于语句的理解都存在严重问题。 然后你现在说我装b 好好的订正一下得引来你这种无礼之徒的谩骂我也是活受罪。 我对于你的长篇大论说实话没什么兴趣 我也不想和你扯词源词根
我只是告诉你手艺和武术用单独的art无法特指(引用你早期回复:art也可指手艺,武术。 )你的回复和我的回复简直牛头不对马嘴 你好好查查武术和手艺的定义是什么再来和我争论art如何表现了武术和手艺的意思 我都怀疑你是不是没学过词组。其次客观不过是相对的主观从哲学角度上来看 都是主观人为被认同而形成的客观 不要口口声声说你的就是客观的 然后我得告诉你不要自作清高 对于你这种回复了还要修改的人很明显你对自己的论据没什么把握而专门花费大量时间引用其他释义 鉴于你说明自己在英国留学三年 你难道不知道引用时得标注来源吗 写论文时可是基本要求 真是可笑 还有很抱歉我没兴趣把时间浪费在收集证据和没教养的人辩论上面 请自便。
&鉴于您如此热爱引用释义,请恕我现在问您一句“您同不同意您是百度翻译英语的那一位?”
shentama 黑衣剑士,最神的是我一看名字竟然猜到本体了
还以为出新作了,楼上争论译名的也是服的不行
我的天,楼上这是打起来了么……
羡慕懂英语的
黑衣♂剑士
&真的,真的不想跟没有理解能力的人多说。所有的引用全标明了出处,自己失明不要信口雌黄,也不知是谁理解不了别人意思就上来人身攻击偷换论题稍微回敬也不行,你是天王老子?重要的是我有凭有据讲道理摆事实,你非要无理取闹。对语言是人造的,但它的写法和定义已经成为既定的事实,现在你终于要开始诡辩推翻语言规范(我符合语言规范我不客观?您特立独行白字先生是客观?我们管说明书叫说明书,您家非要叫解释书?),呵呵我们都看出来了,推翻一个对自己不利的现实规则也是诡辩的常用伎俩。至于修改只是把语源引文中的希腊文部分翻译简短一下,而且你的思维漏洞太多一下回复不全稍作补充又被你歪曲成什么没信心,思维异于常人真的厉害。至今也拿不出一点点证据,同时无视他人的证据,网络喷子你歇歇吧。PS:这回我又“没信心”的修改给重要文字加粗了
&正因为你这种马是白马的诡辩(马是白马的简称,白马词义很广,可以代表白马、黑马、棕马)我再次把我上面列出的证据(很容易就能找到,买本字典或维基一下,不知为何某人就是不敢举证)原封不动再贴一次并做翻译,并且分享到百度,让大家也看看清楚,谁在无脑喷没教养我可以不理睬喷子,但是不能让大家受到误导仅作举证,愿意喷您请便,呵呵,群众的智商是高高的art:
L ars, as in ars poetica, the poetic art, has o/s art-, acc artem, whence, via OF-F, theE art: and ars, a way of being or of acting, hence a skill, hence talent -ORIGINS:A SHORT ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF MODERN ENGLISH【art,源自拉丁语ars,诗歌作品、行为、技术、才能】Art (disambiguation): Art refers to works of creative expression, and also to a skill, a learned applied technique. -Wikipedia【艺(多义词):艺指代创造性表现的作品,也指一门技巧,后天习得的技术】艺:技能、技术(工~手~)。艺术(文~)。准则(贪贿无~)。-新华字典3 the skill of drawing or painting 绘画技巧 -朗文当代高级英语词典6[c,u]the ability or skill involved in doing or making something -朗文当代高级英语词典【从事或制作某事物中用到的能力或技巧】
特么坟贴里撕逼(>?ω`< )真是很得闲
&不知道啊。。。。& lianglishu 6月1周前 taifunc_________ 4天17时前某人才非要望文生义把坟挖出来@你搞马是白马的诡辩跟语言撕逼,我也很绝望啊实在是怕它误人子弟才回复一下下,没想到坑太深,我错了
&括号里的都是你自己加的你有没必要特意加工和手 原文并没有提及 完全是你主观概念 用你的话说词典上没有的 你加的就是你的所谓的客观?" a skill, a learned applied technique" doesnt specify that it belongs to either 手艺or武术 , and that is when compound comes around. Technically, “a compound is consisting of two or more parts that are also bases,forming a compound noun,compound adjective, compound verb,or compound preposition,as housetop, many-sided, playact, or upon,and vice versa”.----. 再者你没有必要和我一再引用art的定义我懂。你这个人喜欢混淆视听 我相信群众的眼睛是雪亮的 如果大家要追溯起源请翻到第二页的回复 他的ps部分 art指武术和手艺这一部分我是强烈不同意 我也不认为哪个语言学家会同意 稍微有点知识的都知道词组的用法 也不知道是谁先人身攻击 出口就认定我百度一下 然后说我装逼加主观翻译 最后逻辑混乱。 你确定不是你逻辑混乱? 如果我要是百度一下从你所强烈认同的客观来源应该也不会产生所谓的主观翻译吧 如果我没解释自己没用百度的情况下岂不是你逻辑混乱 你的语言组织能力水平都有待提高 真是五十步笑百步 最后我再次强调一点art作为单个单词不指武术和手艺 我相信大家都有判断力. 这也是我为什么说词组是必要的 你英国留学过却连正确的引用手法都不会 出口闭口维基百科 国外留过学的都知道维基百科是强烈禁止使用在学术上的 维基百科缺乏权威性的原因就在于任何人可以随意进行编辑 我都怀疑你在英国留学是不是专门读语言学校去了 还名校 名校就你这水平也是搞笑 你难道不知道引用时得加quotation mark知不知道。
&你搞清楚点好不好 使用art来诠释原本就是词组的武术和手艺就不是误人子弟 ?你这个人喜欢跑题 扯上词源和词根 我只能告诉你我对常识没什么兴趣深究 我一直都在强调词组的重要性。而你的ps中的个项指明恰巧是违背语言逻辑的。 后日附加:也不知某人一再强调艺和艺术的区别,却不知艺术的定义涵盖艺并且更广还反过来自作清高也是搞笑,估计连字和词的区别也不懂更别说compound了,好好查查艺术的定义有几种 用艺代指各种词语也是第一次见 玻璃心的也不知道是谁(因为一句英语汉语能力理解不能我说的话就大放厥词 估计连人身攻击的定义都没搞清楚(ps 并且反复修改自己的言论来达到高人一等的目的也就你这种庸民做的出来)还悄悄举报人(这种小人手段也就你做得出)结果没得逞 呵呵 妄自定义艺术并且限制艺术的界限只有文艺 然后还断言称我同意了你的说法 你先搞懂术和艺术再来谈art好吗?你好好读我的回复吗 还精分现场也真是笑掉大牙 我有说艺术是文艺?我说的是艺术就是艺术 属于广义 理解不了广义的意思 然后还追加修改最后评论来达到自己高高在上的境界(你所说的装逼大概就是充分体现在你行为当中的吧)(ps 我也只打算修改一条 因为某人实在是厚颜无耻的使用些小人手段来辩论也是搞笑 我就不一一指出 你心里清楚)最后我要说明一下 我把剑术和武术扩张化词组的原因是因为更好让楼主理解所以采用楼主的剑之艺术的模式进行解释 本来就没你的事 你却要多管闲事 {艺术广义我也申明过并且在第一条评论就有指明 你现在要以此来抨击我 我前后都在拥护武术和手艺是不能用单个单词art替代与art为广义 你自己认为art对照字“艺”你不是自己打自己嘴巴? 你眼睛有问题的话可以去看下医生} 然后art的定义就由不得你多嘴 肆意引用维基百科朗文也没看懂意思就瞎放些新华字典的词语例子进去做对照 搞不清楚复合词与单词的区别就和字和词语的区别一样 还硬是强制将两者捆绑在一起还有理了 你的汉语理解能力恐怕也就这水平了 小人把我的证据在空间删除后强词夺理的说我(污言秽语谩骂)还引用我在他空间使用的词语“污言秽语谩骂”--我原意指他对我用的低劣语言也是可笑了 我就把艺术和术的定义发到空间去了只为证明你所说的艺不过是片面之见 搞清楚字和词的联系 某人硬是要说art等于艺 把不同语言强行用单一逻辑捆绑在一起 搞清楚事谁在谩骂本人“装逼,小学生,没教养的人,假洋人” 依你的人格恐怕早已修改消除证据以达到继续抨击我的理由 对照你的精分现场233 我只能说 碰到了个peasant呵呵
&大兄弟,看来你摊上个较真的主儿了,节哀。。。。
也不知是哪个无礼之徒先当起的喷子 我就直接引用原话在这 “论述中装B这种事只有心虚和没教养的人会这么做。想证明自己的主张请拿出语源上的确切证据,顺便理清逻辑。” 您老好好瞧瞧谁先人身攻击 按时间顺序 按逻辑 碰到你这种强词夺理之徒也是我倒霉。
站队taikobosama这边art当然能作手艺解释…我觉得对方辩友有点歇斯底里了
&果然又在喷了,引用的部分还是那个被我指出断章取义的谬误。这点我早就完备的说明了,自己翻前面记录,还是那句话自己瞎别信口雌黄。(真要较真the art作为代词为何不能单独指代?英文常借代。恐怕您脱离日常太久了吧。这种鸡毛蒜皮的东西我都懒得去引证足以说明我提出的其他证据有多么有力)推翻语言规范没得逞现在又来喷我没用论文形式到网上发帖。然后又喷我引用了维基,大爷我给你跪了,引用了朗文你不是看不懂吗,朗文、维基、新华字典、语源书都给你放上你又睁眼瞎,说我没有引用。我特意降低标准只要有一致性,可以让你看明白就引用了,懂?到头来还是在无谓的旁敲侧击,修改你也喷、补充你也喷、加粗你也喷、有证据不看证据强行别人瞎编你也要喷,照顾你智商你还喷,有什么你不喷的?你这喷人技术一看就是混YouTube练出来的。以上几点大家确实有判断力自本不必再多说。所以我一直强调,上来就望文生义,看见“艺”就是“艺术”,您这中文也好意思说是在美国呆5年?我合理的怀疑你只在中国玩了5年。语文水平5年级都不如,中国人您这水平?现在又来一句“我对常识没什么兴趣深究”,您是脱离现实实践的学院派哲学家?涉及语言轻视常识轻视权威证据?您的年龄要是大于5都是搞笑。您这马是白马的简称,白马词义很广,可以代表白马、黑马、棕马的谬论几时能收场呢?这就是逻辑的局限性,它无法理喻一个缺乏逻辑的人。面对无数证据你还能诡辩出什么来?大家都能看到,是谁中文不好滥用词汇,别人用字典指正就的人身攻击,闪烁其词,各种诡辩,被一一拆穿又开始扯离题更远的东西。偷换论题转移注意力不是这么玩的孩子。这也是我一直强调你混淆概念逻辑混乱的原因,你要反过来扣帽子只要要有那么点依据,群众不是瞎子。
&看见“艺”就是“艺术”,还“剑之艺术=剑术 同理武之艺术=武术”,哪个中国人看得下去?这跟看见“马”就是“白马”,“黑色的白马=黑马 同理 棕色的白马=棕马”。看见“中”就是“中心”,“盒子的中心=盒中 同理 旅途的中心=途中”有区别?您这拆词组词法简直了。说你望文生义,贴了个新华和朗文的正解方便你对号入座,艺:技能、技术(工~手~)。艺术(文~)。准则(贪贿无~);6[c,u]the ability or skill involved in doing or making something。真不知道是谁不顾事实来一句“你自己的汉语英语能力不够理解我所说的 我也没什么办法”。首先这精简版思维太高端世俗人民悟不透啊,众人皆醉你独醒。其次对方辩友你真不知道在辩论中这叫什么行为?是我太玻璃心还是你太玻璃心呢?别人好好上网查点攻略,被某人挖坟煞有其事地一本正经地灌了这么一坨翔,此人还好意思说他倒霉?总之事实和引证都摆在上面了,对于你的循环论证,只要翻翻前几篇回复,你的颠倒黑白的小闹剧自然都能得到证伪,群众的眼睛是雪亮的。继续陪喷子盖楼有失我的教养,也是对不关心语言的大家的不尊重。请您自便PS:各位不用@我,本就不是我挖的坟,而且我不会继续陪一个无理取闹强词夺理的假洋人盖楼了。6个月前的贴愣有人挖坟@你用小学文化装汉语学家和英语学家,然后意思都没搞全搞懂就跟你各种撕逼,也是醉。回复了几下请见谅。PS2:不愧是网络喷子又追到空间污言秽语谩骂,明明自己挖坟说ART在词组martial art(武术),manual art(手工艺)中必然是"艺术"的概念,而且art就叫做“艺术”,空间谩骂马上就改口说art是多义不一定是"艺术",还自己贴出了"术"的定义,说明武术、手工艺中的是技术的意思(用我一再强调的事实)。然后谩骂是别人曲解它的意思。明明自己首先扣帽子人身攻击又否认说是别人的心理作用,那么我之后的陈述事实让你不快就不是心理作用吗?精分现场233
&&你们干脆互加好友对喷得了,非得挖坟来吵架,我还以为国行出新游戏了
谁下划线没关门?还有翻译轮不到楼上这些外行人指手画脚
才发现这帖子 下面为何 全部变成下划线了
&& 加好友私聊去 别在这刷。挖坟吵架真是蹦迪了我了个啵啵妈}

我要回帖

更多关于 psv黑衣剑士 失落之歌 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信