谁有权利的游戏英文版下载,英文版的啊

更多频道内容在这里查看
爱奇艺用户将能永久保存播放记录
过滤短视频
暂无长视频(电视剧、纪录片、动漫、综艺、电影)播放记录,
使用您的微博帐号登录,即刻尊享微博用户专属服务。
使用您的QQ帐号登录,即刻尊享QQ用户专属服务。
使用您的人人帐号登录,即刻尊享人人用户专属服务。
按住视频可进行拖动
把视频贴到Blog或BBS
当前浏览器仅支持手动复制代码
视频地址:
flash地址:
html代码:
通用代码:
通用代码可同时支持电脑和移动设备的分享播放
收藏成功,可进入查看所有收藏列表
方式1:用手机看
用爱奇艺APP或微信扫一扫,在手机上继续观看:
权力的游戏 英文字幕
方式2:一键下载至手机
限爱奇艺安卓6.0以上版本
使用微信扫一扫,扫描左侧二维码,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:&&
设备搜寻中...
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
连接失败!
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
部安卓(Android)设备,请点击进行选择
请您在手机端下载爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:&&
爱奇艺云推送
请您在手机端登录爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
180秒后更新
打开爱奇艺移动APP,点击“我的-扫一扫”,扫描左侧二维码进行登录
没有安装爱奇艺视频最新客户端?
爸爸去哪儿2游戏 立即参与
权力的游戏 英文字幕
播放量数据:
353人已订阅
你可能还想订阅他们:
{{#needAdBadge}} 广告{{/needAdBadge}}
&正在加载...
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制
安装爱奇艺视频客户端,
马上开始为您下载本片
5秒后自动消失
&li data-elem="tabtitle" data-seq="{{seq}}"& &a href="javascript:void(0);"& &span>{{start}}-{{end}}&/span& &/a& &/li&
&li data-downloadSelect-elem="item" data-downloadSelect-selected="false" data-downloadSelect-tvid="{{tvid}}"& &a href="javascript:void(0);"&{{pd}}&/a&
选择您要下载的《
色情低俗内容
血腥暴力内容
广告或欺诈内容
侵犯了我的权力
还可以输入
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制不知可以在哪里买到 “权利的游戏”英文版的书?
如题,似乎网上都没有找到卖的,所以特来向贝友请教,如果有知道的,麻烦回帖告知或者短信我,谢谢了!
到淘宝或者天猫搜“A Song of Ice and Fire”,有好多
我在亚马逊买的 哈哈哈哈 超级好看 的
我看到了,有好多种版本的,不知道大家一般选的哪一种呢?并且似乎好多都缺货,要月底才能买到呢。。
没有加入小组
卓越亚马逊,正版,挺便宜的
这个帖子太久没有人回复啦,你还是开个新帖吧
Really delete this post?
您的电脑上安装了某些视频广告拦截软件,这会导致无法提交学习数据。
您可以退出相应软件后刷新网页继续学习。
大于号&或右方向键或D键
选择相应选项
数字键0到4,0为忘记
显示词根详情(需购买智慧词根应用)
显示派生词信息(需购买派生词应用)
关闭对话框编辑点评:乔治·马丁(George R.R. Martin)终于透露称《权力的游戏》(Game of Thrones)的一位重要角色还活着。但他说的不是琼·雪诺(Jon Snow),根据马丁的说法,史坦尼斯·拜拉席恩(Stannis Baratheon)在原著中还活着。
George R.R. Martin has finally revealed that a major &Game of Thrones& character is still alive.乔治&马丁(George R.R. Martin)终于透露称《权力的游戏》(Game of Thrones)的一位重要角色还活着。
But no, it&s not Jon Snow. According to Martin, Stannis Baratheon is definitely still alive in the books. After a fan commented on Martin&s Livejournal page this week asking whether Stannis is alive or dead, Martin responded, &In my books? Alive, beyond a doubt.&但他说的不是琼&雪诺(Jon Snow),根据马丁的说法,史坦尼斯&拜拉席恩(Stannis Baratheon)在原著中还活着。当一位粉丝这周在马丁的博客下评论问道史坦尼斯是否还活着时,马丁回复说:&在我的书里?毫无疑问,他当然活着。&
Of course, just because the character is alive in the books does not necessarily mean he is alive in the series, as David Benioff and D.B. Weiss frequently have deviated from the plot of the books. However, the camera cut away just as Brienne of Tarth was about to deliver the final blow to the contender for the Iron Throne.当然啦,在原著中活着的角色并不一定代表他在电视剧中也是如此,大卫&贝尼奥夫(David Benioff)和D&B&魏斯(D.B. Weiss)经常偏离原著发展剧情。不过,当塔斯家族的布蕾妮(Brienne)正要向这位铁王座的争夺者发起最后一击时,镜头恰好转向了别处。
Fans of the series have been speculating on Stannis& return since the season finale, after his army was summarily defeated by the Boltons at Winterfell. But the speculation regarding Stannis has been nothing compared to the speculation surrounding Jon Snow.粉丝们在第五季结局播出后一直在猜测史坦尼斯是否会回归,不过这和粉丝们对琼&雪诺回归前景的讨论相比简直是小巫见大巫。
Fans have been theorizing as to how Snow could return to the show, with a number of theories gaining significant traction online. Among the most popular is that Lady Melisandre will resurrect Snow after he was killed by his brothers of the Night&s Watch.粉丝们一直在分析雪诺回归的各种可能,其中一些看法在网上得到了大众认可,而最火的一条是梅丽珊卓(Lady Melisandre)将雪诺复活。求权利的游戏小说英文版_百度知道|||||||||||
您的位置: >
英语歌曲:《权利的游戏》经典曲目The Rains of Castamere
&英语歌曲:《权利的游戏》经典曲目The Rains of Castamere
乔治&马丁所著小说《冰与火之歌》中一首著名的歌曲。
简单的歌词,配上出色的旋律,赋予这首歌独特的魅力。喜欢的朋友可以去权利的游戏第三季第9集的结尾听上几遍,无比低沉的男低音真的是越听越有味道。
第四季第2集在乔佛里的婚礼上这首歌也被反复吟唱,似乎暗示了乔佛里的命运。这集片尾曲也使用了这首歌,不同的是第二季中低沉的男低音换成了一个单薄男声的清唱,少了第二季中老狮子又一次胜利的阴郁感慨,却多了一丝阴谋的悲伤。
不得不说,作者写一个故事,让故事里的人讲另外一个故事(卡斯特梅的雨季),再为这另外一个故事填词谱曲,这一切仅仅就是为了塑造作者笔下上百个主要人物之一的一个性格特征,这真的是我见过的最高明的人物塑造手段之一了.
《卡斯特梅的雨季》(The Rains of Castamere)是由The National演唱的一首歌曲,是一首描写泰温&兰尼斯特由于雷耶斯家族对兰尼斯特的不敬而将它彻底从维斯特洛上抹去的歌曲。
双语歌词:
The Rains Of Castamere
卡斯特梅的雨季
And who are you, the proud lord said,
领主傲然道,你凭什么,
that I must bow so low?
要我向你折腰?
Only a cat of a different coat,
只不过是个穿着花皮的小猫。
that&s all the truth I know.
据我所知,
In a coat of gold or a coat of red,
金色皮毛,红色皮毛
a lion still has claws,
既是狮子,便有利爪,
And mine are long and sharp, my lord,
而我之爪长牙利,
as long and sharp as yours.
我之爪长牙利比主公您不差分毫。
And so he spoke, and so he spoke,
他如此说道,他曾如此说道,
that lord of Castamere,
卡斯特梅的领主,
But now the rains weep o&er his hall,
但现在雨声响彻他的大厅,
with no one there to hear.
却再没人能够听到,
Yes now the rains weep o&er his hall,
现在雨声响彻他那大厅,
and not a soul to hear
连他们的灵魂都无法听到。
手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
点击: 815938
点击: 445633
点击: 400661
点击: 280703
点击: 267740
点击: 224539
点击: 182960
点击: 153357
点击: 89271
点击: 71259
点击: 58270
点击: 54156
点击: 51683
点击: 49757
用手机浏览器输入进入普特手机网站学习
普特英语听力 Copyright , All Rights Reserved &&
手机网站 扫码触屏}

我要回帖

更多关于 安德的游戏英文版 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信