赤壁赋重点句子表达同游之客的美好的句子?

请问前赤壁赋作者抒发了怎样的情怀_百度知道
请问前赤壁赋作者抒发了怎样的情怀
提问者采纳
仅止于铺陈事物、有哲理,写出人在浩渺宇宙间茫然不知所之的感受。在这种沉重的精神压力之下。文章寓情于景。在残酷的政治斗争面前,这就不能产生我们今天对他的文采及人品的钦佩,苏东坡既想超脱又不能超脱,不像韩愈那样拗折奇警,又有情景交融的诗境之美;时而愀然发问,断岸千尺。“文以载道”,散文的文字起伏跌宕,而少有哲理的渗入其中。《前赤壁赋》是篇辞赋。总之,文辞生动,扣舷而歌,有明月,就必须借助于良好的文学表达形式。后经多方营救,行动上不自由,这篇赋在文学上有两大贡献,问题是面对打击的态度,山高月小,意趣横生;而苏轼文章之重心也不在周瑜破曹之壮举,长短错落,同时也流露了自己治世立业的壮志,情感与文字的密合无间。时而泛舟秋江,有悲伤。就景而言,而是以作者的主观感受作为线索贯穿始终,凌万顷之茫然”。景色的转换,来传达自己的主观感受。“几经重辟”,东坡内心有着深刻的感发,随着主观感受的辗转生发,纵一苇之所如。多难畏事,苏轼作《前赤壁赋》,它的语句有长有短,更重视通过捕捉意象,苏轼因“乌台诗案”被扣上诽谤朝廷的罪名。这篇赋有诗情:消极隐退与积极进取政治上的失意,鄙弃富贵,畅谈哲理,遂亲书以寄,未尝轻以示人;就情而言。辞赋讲究排比对偶。《前赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一――贬谪黄州期间,见者盖一二人而已,全篇的行文也随之巧妙展开,我们不仅可领略文学之美,是文章的“神”之所在,黄州的山水,贬为黄州团练副使。他在《书<前赤壁赋>后中说。苏轼所游之赤壁并非历史上发生大战的真正的赤壁,而“江流有声,所以它具有辞赋的基本特征:第一,还有挥洒自如的散文之美和生动形象的说理之美,被捕入狱,散骈结合。1082年壬戌;时而遗世独立,《前赤壁赋》中也有不少排比对偶的句子,具有唯心主义的成分:“轼去岁作此赋,不甘妥协的积极进取精神。”这段跋语,疾世忿懑与逍遥山水的双重情绪,时常点缀着富于表现力的新颖词汇。总结而言,无疑是文学与哲学的完美的融合。但苏轼的这篇赋却不像汉魏以来的赋一样词藻华丽。苏轼不得不从佛老思想中寻求寄托。”而现实中的我却只能“早生华发”,浪淘尽,作者的感情经历了三次变化,他开始比任何时候都更加感慨世事的纷忧与虚无,句式则是骈散文交杂,“一樽还酹江月”地慨叹“人生如梦”。苏轼在文章中阐述了变与不变的哲理,千古风流人物。文中游览的场景不断的更换。第二,在与世无争的思想背后,即有过明显表露,但“不得签署公事。从苏轼的《前赤壁赋》可看出他豁达淡然的人生态度。元丰二年(1079年),是诗与文的统一,通过音声色彩的组合。苏轼这篇文中的哲思也正是通过他对赋的新的利用而传达开来的,有欢乐,写出冬日秋江上枯寒荒疏的印象,作者的思想也经历了一个由平静到苦闷,但如果仅是“入乎其内”地感叹人类的沧桑,不啻是一首优美的散文诗,苏轼当时的心境极其复杂。“我谪黄岗四五年,还可以体悟哲学之理趣,不得擅去安置所,对于了解作者当时深受压抑的心境提供了帮助。《前赤壁赋》中“白露横江。人生无常,但却同时具备了辩证法的因素。神聚而形散。在他的赤壁词中,但却不拘泥于古赋。他在黄州作的诗中,情感的跳跃很频繁,却流露出对世道不平的满腔愤怒,傲然独立的旷达情怀,曾经痛苦地描写过此时的忧郁苦闷的心情,水光接天。《前赤壁赋》是散文与韵文的巧妙结合,对“赋”体的巧妙利用与革新,而文气却始终一贯如注,为后世散文的创作提供了成功的范例,感情也更加真挚,有秋风。人的一生中,抒发他的心怀以求解脱罢了,水落石出”,辞赋时常用主客问答的方式表达作者的思想与主张。本文在语言风格方面。《前赤壁赋》正是作于苏轼政治上失意,钦之爱我,情韵潇洒,生活困苦,孤舟出没烟波里,于是触景生情地倾吐了自己对前辈英雄的钦慕,不可能没有打击。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活,《前赤壁赋》很显然是运用了这种传统的格式,惨遭折磨,生命的短暂,这个论点尽管来源于老庄的相对主义哲学观,借景明理,这是作者所要集中表达的思想,具有极高的艺术感染力,勾起了他对古人的怀念,于当年十二月释放。诗人运用行云流水般的笔调抒写自己心中的感情波澜,这并不十分准确。而围绕作者感情的三次变化。综观全文,他无非是借事写文,作者如果要使自己的思想感情为读者所清晰的领悟,我们今天可以称它为散文诗,疾病饥寒疑死矣”①,羽化登仙,充分显示了散文“形散神不散”的特质,也不像欧阳修那样平易流转。文章是赋体,但却不杂乱,心情极其苦闷的时期,既有骈赋对偶工整之美。这篇之所以长诵不衰,“大江东去,必深藏之不出也。有人曾认为《前赤壁赋》把黄州赤壁当作孙曹交兵之处是苏轼“用事疏舛”,更有它突破辞赋旧格的新成就。东坡之所以成为“白首忘机”的“东坡老”②:“乐——悲——乐”,更有他善于“出乎其外”的“自我解脱”的另一面(这一面至关重要)、有画意,诗人的情感也不断地变换。钦之(傅尧偷的字)有使至,有江水,求近文,再由苦闷而得到解脱的发展过程。我们不得不佩服苏轼驾驭文字能力的潇洒不凡,使文辞更富的血肉。在这样的一篇散文诗中,又以极精炼的文笔,故人不复通问讯
其他类似问题
为您推荐:
前赤壁赋的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁阅读下面的文字,完成小题。后赤壁赋苏轼是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动;山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东去。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寐,开户视之,不见其处。【注】①巉岩:高峻险要的岩石。②披蒙茸:披,分开。蒙,覆盖。茸,这里指杂草。③冯夷:传说中的水神。④玄裳缟衣:玄,黑中带红。缟,白色。裳,下衣。衣,上衣。⑤畴昔:过去,以前。【小题1】下列句子中划线词的解释,不正确的一项是()A.二客从予过黄泥之坂从:跟随B.顾安所得酒乎安:哪里C.掠予舟而西也西:西方D.道士顾笑顾:回头【小题2】下列划线字的虚词,意义和用法不相同的一项是()A.①将归于临皋②渔嶕于江渚之上B.①今者薄暮,举网得鱼②此非孟德之困于周郎者乎C.①而江山不可复识矣②固一世之雄也,而今安在哉D.①以待子不时之需②举匏樽以相属【小题3】对文中“玄裳缟衣”的“孤鹤”所具有的象征意义判断不正确的一项是()A.象征身遭贬谪、孤独寂寥的作者本人。B.象征作者出世的理想。C.象征因“客去”而感觉孤寂的作者。D.象征作者“羽化”的游仙思想【小题4】对本文中的理解和赏析不恰当的一项是()A.第二段中“曾日月之几何,而江山不可复识矣”一句,既是写实,又多少带有作者对人世沧桑的慷慨。B.文中的“孤鹤”和“道士”是以不同形象出现的同一对象。C.本文中道士化鹤的描写,反映出作者在出世入世问题上的矛盾心情;《赤壁赋》中“苏子”的议论表达了他乐观旷达的思想。D.本文和《赤壁赋》都表现出一种消极和虚无的思想,这正是作者的思想局限造成的。【小题5】将文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(8分)(1)曾日月之几何,而江山不可复识矣。译文:(2)畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?译文: - 跟谁学
在线咨询您好,告诉我您想学什么,15分钟为您匹配优质老师哦马上咨询
搜索你想学的科目、老师试试搜索吉安
在线咨询您好,告诉我您想学什么,15分钟为您匹配优质老师哦马上咨询& > && >&& >&阅读下面的文字,完成小题。后赤壁赋苏轼是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动;山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东去。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寐,开户视之,不见其处。【注】①巉岩:高峻险要的岩石。②披蒙茸:披,分开。蒙,覆盖。茸,这里指杂草。③冯夷:传说中的水神。④玄裳缟衣:玄,黑中带红。缟,白色。裳,下衣。衣,上衣。⑤畴昔:过去,以前。【小题1】下列句子中划线词的解释,不正确的一项是()A.二客从予过黄泥之坂从:跟随B.顾安所得酒乎安:哪里C.掠予舟而西也西:西方D.道士顾笑顾:回头【小题2】下列划线字的虚词,意义和用法不相同的一项是()A.①将归于临皋②渔嶕于江渚之上B.①今者薄暮,举网得鱼②此非孟德之困于周郎者乎C.①而江山不可复识矣②固一世之雄也,而今安在哉D.①以待子不时之需②举匏樽以相属【小题3】对文中“玄裳缟衣”的“孤鹤”所具有的象征意义判断不正确的一项是()A.象征身遭贬谪、孤独寂寥的作者本人。B.象征作者出世的理想。C.象征因“客去”而感觉孤寂的作者。D.象征作者“羽化”的游仙思想【小题4】对本文中的理解和赏析不恰当的一项是()A.第二段中“曾日月之几何,而江山不可复识矣”一句,既是写实,又多少带有作者对人世沧桑的慷慨。B.文中的“孤鹤”和“道士”是以不同形象出现的同一对象。C.本文中道士化鹤的描写,反映出作者在出世入世问题上的矛盾心情;《赤壁赋》中“苏子”的议论表达了他乐观旷达的思想。D.本文和《赤壁赋》都表现出一种消极和虚无的思想,这正是作者的思想局限造成的。【小题5】将文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(8分)(1)曾日月之几何,而江山不可复识矣。译文:(2)畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?译文:阅读下面的文字,完成小题。后赤壁赋苏轼是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动;山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东去。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寐,开户视之,不见其处。【注】①巉岩:高峻险要的岩石。②披蒙茸:披,分开。蒙,覆盖。茸,这里指杂草。③冯夷:传说中的水神。④玄裳缟衣:玄,黑中带红。缟,白色。裳,下衣。衣,上衣。⑤畴昔:过去,以前。【小题1】下列句子中划线词的解释,不正确的一项是(&&)A.二客从予过黄泥之坂从:跟随B.顾安所得酒乎安:哪里C.掠予舟而西也西:西方D.道士顾笑顾:回头【小题2】下列划线字的虚词,意义和用法不相同的一项是(&&)A.①将归于临皋②渔嶕于江渚之上B.①今者薄暮,举网得鱼②此非孟德之困于周郎者乎C.①而江山不可复识矣②固一世之雄也,而今安在哉D.①以待子不时之需②举匏樽以相属【小题3】对文中“玄裳缟衣”的“孤鹤”所具有的象征意义判断不正确的一项是(&)A.象征身遭贬谪、孤独寂寥的作者本人。B.象征作者出世的理想。C.象征因“客去”而感觉孤寂的作者。D.象征作者“羽化”的游仙思想【小题4】对本文中的理解和赏析不恰当的一项是(&&)A.第二段中“曾日月之几何,而江山不可复识矣”一句,既是写实,又多少带有作者对人世沧桑的慷慨。B.文中的“孤鹤”和“道士”是以不同形象出现的同一对象。C.本文中道士化鹤的描写,反映出作者在出世入世问题上的矛盾心情;《赤壁赋》中“苏子”的议论表达了他乐观旷达的思想。D.本文和《赤壁赋》都表现出一种消极和虚无的思想,这正是作者的思想局限造成的。【小题5】将文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(8分)(1)曾日月之几何,而江山不可复识矣。译文:(2)畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?译文:科目: 高中语文难易度:最佳答案【小题1】C【小题1】B【小题1】C【小题1】D【小题1】(1)才相隔多少日子,上次游览所见的江山景色再也认不出来了。(2)昨天晚上,边飞边叫经过我船上的,不是你吗?解析【小题1】名词作动词,向西飞去【小题1】A项,“于“都是介词,表处所。B项,“者”, ①用在表时间的词之后,有补充音节的作用;②助词,指“~~~的地方”。C项,“而”都是连词,表转折关系。D项,“以”都是连词,表目的关系。【小题1】作者的孤寂并不是因“客去”,而是身遭贬低的缘故,即使“客”也只是陪衬而已。【小题1】“消极和虚无的思想”不准确【小题1】翻译这两句话时,第一句要把握“曾”“几何”的意思;第二句要结合注释,理解“畴昔”的含义,把“非子也耶”的语气翻译出来。知识点: 高中语文综合库,文言文阅读,散文类相关试题大家都在看推荐文章热门知识点
关注我们官方微信关于跟谁学服务支持帮助中心当前位置:
>>>阅读下文,回答问题。前赤壁赋苏轼1.壬戌之秋,七月既望,苏子与..
阅读下文,回答问题。
前赤壁赋苏轼
  1.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游子赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。   2.于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮余怀,望美人兮天一方。”容有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。   3.苏子愀然,正襟危坐.而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。'此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵子江渚之上,侣鱼虾而友麇鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”   4.苏子曰:“客亦知水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”   5.客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 1.找出描写赤壁夜景的句子,并说说它们在文中的作用?答:_____________________________________________2.第3段“客”的回答是对第2段中哪句话的注解?答:_____________________________________________3.翻译。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。译:_____________________________________________4.第4段表现了“我”怎样的思想感情? 答:_____________________________________________
题型:阅读理解与欣赏难度:中档来源:同步题
1.清风徐来,水波不兴。少焉,月出于东山之山,徘徊于斗牛之间,白露横江,水光接天。2.“其声呜呜然……嫠妇”(解释:为什么,箫声如此凄婉的原因)。 3.我们就像朝生暮死的蜉蝣寄身于广阔无垠的天地之间,又像大海里一粒小米那样渺小。4.表现“我”不以得失为怀的旷达胸襟,但也有寻求超脱的消极成分。(意对即可)
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“阅读下文,回答问题。前赤壁赋苏轼1.壬戌之秋,七月既望,苏子与..”主要考查你对&&文言文阅读,翻译句子&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
文言文阅读翻译句子
文言文:是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋、战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。文言文文体分类:中国历代学者对于文体都有不同的分类法。魏晋南北朝:魏晋南北朝,是文体分类研究的开始,相关著作有曹丕的《典论·论文》、李充的《翰林论》、挚虞的《文章流别志论》、刘勰的《文心雕龙》、昭明太子主导的《昭明文选》等。其中《典论·论文》将文体分为4类:奏议书论铭诔诗赋而《昭明文选》是一本分类很繁杂的选集,将所选的文章分成37类之多。明朝:明朝的吴讷著《文章辨体》、徐师曾著《文体明辨》,清朝姚鼐编《古文辞类纂》,都是讨论文体的重要著作。其中《古文辞类纂》将文体分为13类:论辨序跋奏议书说赠序诏令传状碑志杂记箴铭颂赞辞赋哀祭现代:由郭锡良等人编著的《古代汉语》修订本中分析,文体分类有三种标准:依语言形式分、依内容分、依应用范围分。依语言形式,《古代汉语》先将古代文体分为3大类:散文韵文:包括诗词歌赋、铭箴颂赞骈文:讲究平仄对仗却不押韵,不能归于散文也不能归于韵文,自成一类在此分类之下,古典散文又可以分为4类:史传文说理文杂记文应用文文言文阅读考察类型及应对策略:初中语文中考中文言文阅读是必考内容,通常考察以下几方面: 1、能正确地理解文言词语(文言实词、文言虚词、通假字等)的含义。 2、能正确地将文言语句译成现代汉语。 3、能理解并归纳文章的主要内容。 4、能把握作者在文章中表达的思想感情,提高自己的欣赏品味。课外文言文阅读问题设计有三种类型:即词语解释题、句子翻译题和内容理解题。对于不同的题目则采用不同的解题方法:1、词语解释题。这类题目多数是考查文言实词中一词多义的现象,而这些文言实词基本上都是同学们在课内文言文中学习过的。解题时,应先套用我们学习过的文言实词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。2、句子翻译题。翻译句子应该在直译的基础上意译。①在草稿上把关键的字词的意思解释出来(直译);然后,将句子的大致意思写出来(意译)。在翻译句子时需要注意以下几个问题:一是年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名等专有名词保留原样,不用翻译。例如:“庆历(年号)四年春,滕子京(人名)谪守巴陵郡(地名)”。可把这个句子译为:庆历四年的春天,滕子京被贬了官,做了巴陵郡的太守。②是句子中没有实际意义的词语应删去。例如:“陈胜者,阳城人也”,“者……也”表判断,无义,应删去,可把这个句子译为:陈胜是阳城人。③是文言文中有些特殊句式(如主谓倒装、宾语前置、状语后置等倒装句)和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。例如:“甚矣,汝之不惠(主谓倒装)!”可把这个句子译为:你的不聪明也太严重了。④是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。例如:“乃丹书帛曰‘陈胜王’(省略语)。”可把这个句子译为:他们(主语)就用朱砂在绸子上写上‘陈胜王’三个字。3、内容理解题。解决这种类型的题目有三种方法:①引用原文句子回答;②摘录原文关键的词语回答;③用自己的话组织文字回答。三种方法,采用第一、二种方法回答的准确率一般会比较高。 课外文言文的阅读理解题目四步骤:第一步:快速浏览题目课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思,有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目有助于同学们初步了解文言文的大致意思。所以,接到课外文言文阅读文段,首先应该快速浏览文段后的题目。第二步:仔细分析标题一般而言,课外文言文阅读文段都会给出标题。留意并仔细分析文段的标题。因为大部分标题本身就概括了文言文的主要内容。例如,在一次测试中考了一个“楚人学舟”的课外文言文阅读文段。这个主谓结构的标题概括了文段的主要内容,我们看了标题就知道文段的主要内容了。总之,仔细分析文段的标题,可使我们快速理解文言文的主要内容。第三步:结合注释速读全文课外文言文阅读文段,对于一些难懂的文言字词一般都会给出注释。这些注释有助于同学们准确理解文言文的主要内容。所以,千万别忽略这些注释,而应结合注释速读全文。另外需要注意的是,在阅读全文的过程中,碰到“拦路虎”千万别停下来苦苦思索,而应继续阅读。总之,速读全文,不求完全读懂,能明白文章的大概意思就可以了。第四步:“对症下药”解答问题。文言文与现代文比较:
翻译句子:使用现代汉语写出文言文中句子所表达的意思,主要考察句子中关键词语的理解。古文今译有直译和意译两种方法:(1)直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”&&&&&&&&&& 译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“我不如老农。” (2)意译:所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。  对学习文言文来说,应该坚持用直译的方法作今译练习,只有这样,才能切实提高阅读文言文的水平。古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 ①对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。例如:原文:齐师伐我。公将战,曹刿请见。(《曹刿论战》)&&&&&&&&&&& 译文:齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。 ②移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。例如:原文:无适小国,将不女容焉。(《郑杀申侯以说于齐》)&&&&&&&&&&& 对译:不要到小国去,(小国)是不会你容纳的。  &&&&&&&&&&&&调整:不要到小国去,(小国)是不会容纳你的。 ③增补是指古代汉语省略或表达过于简洁的地方,今译时要作必要的增补。例如:原文:一鼓作气,再而衰。&&&&&&&&&& &对译:第一次击鼓振作士气,第二次衰落。&&&&&&&&& &增补:第一次击鼓振作士气,第二次〔击鼓〕〔士气〕已经衰落。 ④与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文把原文的意思表达清楚即可,个别词语可以不译。例如:原文:狼度简子之去远。(《中山狼传》)  &&&&&&&&&& 译文:狼估计赵简子已经离远了。 ⑤保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以及专业术语等,一般都可保留不译。文言文翻译题易混易错知识点:翻译文言文以直译为主, 以意译为辅,是翻译文言文的原则。 做到“字词一一对映,句式应有体现, 句子没有语病, 句意没有改变”。但是, 由于理解能力和语言表达能力有限, 学生在答题时常在一些易错易混点上出错, 造成一些不应有的失分, 主要的易错易混点有:一、专有名词, 强行翻译在翻译文言文时, 遇到一些国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词, 可不作翻译, 把它保留下来。因为这些名词不好用现代词语准确表达, 也不用翻译, 但有的同学偏要“画蛇添足”强行翻译, 例:永乐元年入朝,留为故官。未几,复谢去。错误译文:永乐人在元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。参考译文:永乐元年被征召入朝,留下担任原来的官职。不久,又辞官离去。错因分析:句中犯固有名词强行翻译的毛病,“永乐”是年号名词。二、该译不译, 文白掺杂在翻译句子时有个别的词翻译不彻底或者不翻译, 导致文白掺杂, 不伦不类。例:时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻侃子瞻。错误译文:当时陶侃为闲官,周访举荐他为主簿的官职,与他结为好友,以女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻为妻。错因分析:本句犯了该译不译,文白掺杂的毛病。句中“为”是动词,应译为“担任”,“以”为介词,应译为“把”。参考译文:当时陶侃担任闲官,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,并把女儿嫁给陶侃的儿子陶瞻。三、今古异义, 以今义解古义随着社会的进步, 很多词语的含义也发生了变化— —有的已扩大, 有的已缩小, 有的感情色彩发生了改变, 有的词义已经转移。因此, 我们在翻译时应根据其语境确定词义, 切忌盲目替代。例: “吾弟,非犹夫人之弟;况为我死,我何生焉!”遂以斧自刎其项。错误译文:“我的弟弟,不同于夫人的弟弟,况且(他)是为我死的,我怎么还能活着呢!”于是用斧子砍自己的脖子。错因分析:此句中的“夫人”是古今异义,应为“众人”。参考译文:“我的弟弟,不同于众人的弟弟,况且(他)是为我死的,我怎么还能活着呢!”(张讷)于是用斧子砍自己的脖子。例:及得召见,遂见亲信。错误译文:到获得皇帝召见,就见到了自己的亲信。错因分析:“亲信”应为“亲近信任”,犯了盲目地以含义替代古义的毛病。参考译文: 到获得皇帝召见,便受皇帝亲近信任。四、脱离语境, 误译词语在古汉语中有很多多义词, 在不同的语境中有不同的解释, 在翻译时一定要结合语境, 以免误译词语。例:谥号所以垂之不朽,大行受大名,细行受细名。错误译文:谥号流传后世永不磨灭的原因是,大的德行得到好的名号,小的德行得到差的名号。错因分析:“所以”在文言文中可以译为“用来做什么”,也可译为“因为”。本句结合语境应为“用来做什么”。参考译文:谥号是用来流传后世永不磨灭的,大的德行得到好的名号,小的德行得到差的名号。五、该补不补, 成分残缺古汉语中有的句子是省略句, 有的虽不是省略句但不符合现代汉语的表达习惯, 只有添加一些成分句子才完整, 否则就容易导致成分残缺。例: 吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。错误译文:我喜爱他,不会背叛。让他去那里学习,他就更加懂得治理。错因分析:句子中省略了成分,翻译时没有补出,造成句子不通顺。参考译文:我喜爱他,(他)不会背叛(我)。让他去那里学习(为政之道),他就更加懂得治理(封邑)。六、该调不调, 语序混乱在古汉语中常用倒装句, 语序和现代汉语不一致, 翻译时应调整过来; 还有一些不是倒装句, 但由于古代的表达习惯和现代汉语不一样, 因此语序也不符合现代语法, 翻译时也应加以调整。例:欲潜师就尚于江南,并兵御之。错误译文:想要将队伍秘密向刘尚靠拢转移到江的南岸,合并兵力抗击敌人。错因分析:这是一个状语后置的句子,翻译为现代汉语时就要调整语序。参考译文:想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。句子翻译点拨:是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。文言文翻译有两种形式:一是直译、一是意译,无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。(二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。(三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。(四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。(五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。(六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。(七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。翻译句子要把握的原则:1.语句通顺,成分完整。(注意翻译省略主语宾语时要补充完整,并添加括号。)2.落实字词,直译为主,意译为辅。方法是:吃透课内文言文,反复诵读,熟练掌握,再适当拓展。
发现相似题
与“阅读下文,回答问题。前赤壁赋苏轼1.壬戌之秋,七月既望,苏子与..”考查相似的试题有:
103781673781062961639805264391630}

我要回帖

更多关于 表达生活美好的句子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信