800吨干货船悍v牵引车350马力力止用什么型号齿轮箱

船舶出售:800吨干货船出售
载重吨(吨)
总吨位:493.00
净吨位:276.00
总长(米):54.60
型宽(米):8.60
型深(米):4.30
满载吃水(米):3.60
舱容:钢制风雨密
主机型号:X6170ZC-1AC
主机功率(千瓦):218
主机数目:1
航区:沿海及长江A,B级
特检日期: 0:00:00
编号:00512,类型:杂货船,
国籍:中国,船级:ZC,
建造时间:2002年1月,建造地点:温岭,
航区:沿海及长江A,B级,
总长:54.60米,型宽:8.60米,型深:4.30米,
满载吃水:3.60米,载重吨:800吨,
总吨位:493,净吨位:276,
主机型号:X6170ZC-1AC,主机功率:218千瓦,
货舱数:2,
,舱盖型式:钢制风雨密,
船东报价:160万
【给发布者留言】
您可能感兴趣的船舶
若您没有找到合适的船舶和买家,请在网站上发布相应的出售求购信息,还可委托我们为您寻找买家或卖家!&&&&以下试题来自:
问答题简答题某船厂建造的一艘5000吨近海散货船,主机型号为G8300ZC16BH,额定功率为1765KW,齿轮箱型号为GWC49/54。某验船师在检验时认为除设有滑油低压报警装置外还应设有滑油高温报警,请问该验船师观点是否正确,为什么? 参考答案
2)依据《国内航行海船法定检验技术规则》(2004)规定,齿轮传动装置除设有滑油低压报警装置外,对转...
为您推荐的考试题库
您可能感兴趣的试卷
你可能感兴趣的试题
1.问答题 参考答案
按照规定,给主空气瓶充气的压缩机原动机至少有一台,来自为主机以外动力。解决方案,可将其中一台压缩机的动力线改接到发...2.问答题 参考答案
存在问题:
1)门为木质结构,不妥;
2)门向内开启不妥;
3)液化石油气钢瓶不能自由的放置。<b...3.问答题 参考答案
1)不正确。
2)依据《国内航行海船法定检验技术规则》(2004)规定,该货船的主操舵装置具有2台相同的动力设备,...4.问答题 参考答案
2)按法规的要求2000总吨以上的货船,如任何一舱失火会使所有的消防泵失去作用,则应有满足法规要求的固...5.问答题 参考答案
1)该船总吨位大于2000总吨,根据规范要求,应该配备独立动力驱动的应急消防泵,且该消防泵的动力源和通海连接件应布置在...1200吨散货船配1800的柴油机350匹齿轮箱该选哪个速比螺旋浆该用多大匹配最好内河船_百度知道
1200吨散货船配1800的柴油机350匹齿轮箱该选哪个速比螺旋浆该用多大匹配最好内河船
提问者采纳
提问者评价
感谢你是做柴油机得嘛?
其他类似问题
为您推荐:
螺旋浆的相关知识
其他1条回答
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁维柴马力有多少转速?船舶350马力,齿轮箱3.5、:1的,螺旋桨1.55的,做啥_百度知道
维柴马力有多少转速?船舶350马力,齿轮箱3.5、:1的,螺旋桨1.55的,做啥
螺旋桨船速快些
您的回答被采纳后将获得:
系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励30(财富值+经验值)
我有更好的答案
其他类似问题
为您推荐:
螺旋桨的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁5000DWT自航干货船轮机说明书
徘徊在牛A和牛C之间的人
对大爷我有意见的,骂过我的它妈给我干,跪下给老子舔。51村姑真多
俄罗斯5000T自航干货船(规格书轮机部分)1
船舶的用途和类型
Self-propelled dry-cargo ship of the II restricted
navigation& area,&
with& three&
cargo& holds,& in- tended for
transportation of& general, bulk, tim- ber and
bulky cargoes, containers of interna- tional standard, dangerous
cargoes 1.4S, 2, 3,4, 5, 6.1, 8, 9 and coil.
自航干货船,2类航区3个货舱,运送常规货物散装货和大的货物,标准集装箱,危险品货物4, 5, 6.1, 8, 9和线图。
The ship is designed with possibility to exploita- tion on the
inland water of Russia Federation.
该船设计为可能在俄罗斯内河使用。
航区和操作状态
Sea areas conforming to a restricted naviga- tion area II (in rough
seas with a wave height of the 3%-probability of exceed 7.0 m, at
dis- tance from a place of refuge not more&
100& miles& and&
at& permissible&
distance& be- tween&
places& of& refuge not more than
200 miles).
航区遵照2类航区(波高在3%可能超过7m,距离从一个不超过100海里-200海里之间的避难所)。
船舶建筑类型
Steel& single-deck&
double-screw& motor& ship, with a
forecastle and poop, with aft arrange- ment of deck-house and
engine-room, with a double bottom and double sides in the region of
cargo holds, three holds, with&
a& inclined bow and transom aft extremities.
钢质单板,双螺旋桨船,有艏楼和尾楼,尾部布置有甲板室和机舱,并有一个双层底和双舷侧,在货舱,并有一个斜的船艏和在船尾有末端横梁。
The ship is being designed and constructed on the RS class:
该船建造和设计入级RS级:
Length overall,м& 总长 123.17
Length between perpendiculars, m& 垂直间长
Breadth, m& 型宽 16.50
Depth, m& 型深 5.50
Draught at sea, m吃水 4.20
Deadweight (draft 4.20 m at sea), t排水量 5185
Draught in river, m& 内河吃水 3.40
Deadweight (draft 3.40 m in river), t& 排水量
Capacity of cargo holds, m3货舱容积 8595
Capacity of ballast tanks, m3 压载舱容积 2485
Container capacity total, TEU / FEU 集装箱容量 240/120
Container capacity & deck, TEU / FEU 甲板上集装箱容量 60/30
Container capacity - hold, TEU / FEU 舱内集装箱容量 180/90
Maximum continuous power of ME, kW 主机最大功率 2&1120
Ship speed in full load condition and 85% MCR, knots
85%主机功率满载航速
Endurance of the ship by stores & 20 days at sea, 15 days in
船舶备品的续航海区20天,内河15天。
外部环境预防污染遵照73/78mMARPOL
& The structure of the hull,
machinery,& equip- ment& and
systems of the ship meet require- ments&
International& Convention& for
prevention of pollution from&
ships& MARPOL
船体机械和设备系统应符合MARPOL国际认证
There are foreseen: 防污染公约
closed reception and discharge of fuel and oil through deck sockets
and& tapered& pipes, supplied
with the flanges of international type, arranged sidewise in
special posts of& recep- the posts of
reception are equipped with trays or coamings and scuppers for
drainage of leakages into the tank for oil-
关闭接收和排设的燃油和油类通过甲板的锥形管,法兰选用国际认可类型,接收的位置应安装托架或者栏板防止排水管漏油。
- installation of trays under&
all& fuel& and&
lube pumps, filters and sampling valves, the drain age from which
is made into the tank for oil-
托架安装在燃油和滑油泵下面安装过滤和抽样阀门
- equipment of fuel storage tanks&
with& over- flow&
pipes& deduced&
into& the&
燃油储存舱内安装油溢出管将油导入燃油溢出舱排入舱内
- equipment of fuel and oil storage tanks, and also of the overflow
fuel tanks with the signal- ing system by top level.
在燃油和油料储存舱中也装有高位燃油溢出信号系统
The& sea pollution prevention is provided by the
following structural measures:
防污染海洋公约允许的结构
&#61589; the& cargo&
holds& is&
bounded& by& double
sides& and& double bottom on the
货舱区是双壳双层底结构
&#61589; taking of the ballast is envisioned only in the tanks for
segregated ballast. Taking& of
additional& ballast& in cargo
holds is not fore-
只有在油舱的地方压载舱能被分开,在货舱区域还有不可见的压载舱
&#61589; the ship is provided with tank intended for
collecting& of&
oily& water&
from& engine& room bilges and
having capacity enough for operat- ing
船舶在特殊的地区设箱柜接收机舱的油水
&#61589; the& ship& is&
provided& with& 15
ppm& Bilge Separator,& 15
ppm& Bilge&
Alarm,& and& auto- matic stopping
船舶安装油15 ppm的舱底水油分离器和15 ppm的船底水报警系统及自动停止装置
&#61589; the discharge of oily bilge water ashore or to ship-collector is
carried out through branch pipes&
with& flanges&
of& international&
type& ar- ranged on upper deck, on the port- and
star- board sides, where the remote shut-down of the transfer pump
舱底污水排岸或接收应通过位于甲板左右舷的国际通岸接头,输送泵应能远程控制
&#61589; there is foreseen a special system for col- lection and discharge
of the oil residues& to the&
reception& facilities, this system pipelines
having no direct
油渣的收集和排放管路不能直接连接到舷外
&#61589; for prevention of oil spills at fuel reception
and& transfer&
the& fuel&
system& is& envisioned
with& overflow&
manifolds& and&
overflow& tank equipped with the warning signaling
为预防在接收油的时候出现溢油现象,在油舱有向溢油舱的管路系统
Prevention of& the sea pollution by sewage is
provided by implementation of&
the& following structural
measures:为防止污水应有以下结构
&#61589; on& the& ship&
there& is&
foreseen& a& closed
system& of&
drain& and&
sewage& waters& with treatment in
the sewage treatment plant and, in&
case& of& its fault the waters
are collected into& the&
tank& ensuring&
collecting& within& 20
在污水处理系统出现故障时,污水能承担20天的污水排放容量
&#61589; there is envisioned discharge of sewage into&
the& shore& or&
floating& facilities&
by& two sewage&
pumps& through&
the& special& deck
socket& with& a&
flange& of& a&
standard& type. Places of discharge of sewage are
equipped with a remote shut-dow
有两台往岸上排放的污水泵,其穿过甲板的法兰选用国际标准法兰,排污泵有遥控装置
For collecting of firm garbage, plastic,& food
wastes& and&
oiled& rags&
there& are& mounted containers of
necessary capacity on the ship.
在船上设备了专门收集垃圾、塑料、食物、废料和废油布的容器
The air pollution prevention is provided by the following
为防止空气污染有以下措施
&#61589; main and auxiliary engines (except emer gency&
DG)& meet&
requirements& of& Regula- tion
13& of& Annex
VI& of& MARPOL
73/78& and the NOX Technical Code, are supplied
with approved& Technical&
Files,& and havethe EIAPP C
主辅机(除应急发电机)符合MARPOL73/78第13章和附则VI以及NOX文件的要求并有EIAPP有效证件
&#61589; oil fuel system enables to change& over
main& engine&
operating& to&
fuel& oil& with&
less than or equal& to& 1.5% m/m
sulphur content when& ship&
is& sailing&
within& SOX& Emission Control
Areas regarding prevention of air pol-
燃油系统能转换燃料,燃烧含硫在小于或等于1.5%m/m符合SOX关于防止空气污染的规定
&#61589; ship’s installations and equipment do not contain ozone depleting
船上的设备不能产生破坏臭氧的物质
foundations& for&
machinery,& gears& and
equipment& are&
sufficient& strength and rigidity from sheet and
rolled profile and have the relevant reinforcements in hull struc-
船舶的主机、齿轮箱和其他机器的基座用钢板应具有足够的强度和硬度,在船体外板上也应有相应的加强。
& & For improvement of
controllability at low speeds, at passing narrow waters and at
moorings& there& is foreseen the
thruster on the ship of the “screw in a tube” type.
为了便于控制在低速浅水区和停泊处,螺旋桨选用“导管”的类型。
The bow-thruster tunnel protected by grid.
首侧推管用格栅保护。
Power on input - 120 kW。 输入功率为120KW
The& electric&
motor& of& the&
thruster operates from an alternating current&
circuit with& voltage&
400& V& and&
frequency& 50& Hz(scheme of
distribution of the electric power& 3-phase, insulated).
电动机采用交流电,电压为400V,频率为50HZ(配置3相绝缘电流)。
The thruster is controlled remotely from& the
wheel-house from the navigational console and in emergency -
manually directly from the thrust device compartment.
推进器在驾驶室操纵台上控制,紧急情况下可用手动在机舱控制。
& & & The ship
is fitted with two bow Hall anchors of&
weight& 2000& kg each and aft
Hall anchor of weight 1500 kg. The anchors are retracted into
hawses with niches and flap covers.
船体首部设有两个重2000Kg的锚,艉部设有1个重1500Kg的锚,锚回收到锚穴内,用盖子封住。
Anchor chains for bow anchors are welded, of second grade of
strength, caliber 38 mm, total length 440 m.
首锚锚链是2级强度焊接件,直径38mm。总长440mm。
Anchor& chains& for aft anchor is
welded, of second& grade&
of& strength,&
caliber& 34& mm, length 137.5
艉部锚链也是2级强度焊接件,直径34mm,总长137.5mm
GENERAL INFORMATION ABOUT SYSTEMS /概述
Any equipment shall be designed&
and& provided to& meet
classification requirements in all respects.
所有设备设计应满足船级社要求.
Machinery and apparatus&
maintaining& ship's service&
systems, are indicated in the Table
船舶系统在表格10中指出
Suppliers must be chosen at the& Customer
船东选择设备商
supplier 型号及规格
Brief characteristic 备& & 注
Domestic freshwater system
Fresh water hydrophore
淡水压力柜
1 Wuhan NavalVessel marinefitting
manafactare
武汉航海 ZYC-0.5/0.4
V=0,5 m3; Q = 3 m3/h;
Н=0,4 МРа
In unit with two pumps
提供二台泵
南通旭日船用设备有限公司
Steam-electric water heater
电蒸汽加热水柜
1 Wuhan NavalVessel marinefitting
manafactare
武汉航海 V = 0,50 m3; t = 15&65°C;
Q = 0,18 / 0,75 m3/ 南通旭日船用设备有限公司
Hot water circulating pump
热水循环泵
1 Chinese maker
中国制造& & &
& Q= 1,0 m3/h, Н=0,1 МРа
Water disinfection
unit (by UVRadiation)
饮用水消毒单元
Chinese maker
Q=4 m&sup3;/h
南通航海机械有限公司SXD紫外线饮水消毒器
Reharding filter (pHadjustment
酸碱可调滤器
1 Chinese maker
Q = 1 m&sup3;/h
Sewage and sanitary flushing system
生活污水处理系统
Sewage treatment plant
生活污水处理装置
1 Wuhan NavalVessel marinefitting
manafactare
武汉航海 CJ07WCB30
Q= 1,4 m3/day
上海船研所30人
Sewage pump
污水泵 2 Chinese maker
中国制造& Q= 25 m3/h, Н=0,2 М One stand-by
General ventilation system
Electric centrifugal
spark-proof construction
电动防暴风机 2 Chinese maker
青岛海利达或
江苏兆胜 Q=630 m3/h, Н=630 Pa
Exhaust of
power-unit room,
paint room
动力单元室,油漆间排气
Electric centrifugal
电动离心风机 2 Chinese maker
青岛海利达或
江苏兆胜 Q=2500 m3/h, Н=1000 Pa
Exhaust of
厨房,居住间排气
Electric centrifugal
电动离心风机 2 Chinese maker
青岛海利达或
江苏兆胜 Q=1600 m3/h,
Н=1000 Pa
厨房,居住间供气
Electric centrifugal
电动离心风机 1 Chinese maker
青岛海利达或
江苏兆胜 Q=1000 m3/h,
Н=1000 Pa
Exhaust of WC
Electric centrifugal fan
电动离心风机 1 Chinese maker
中国制造 Q=630 m3/h,
Exhaust of СО2 room
二氧化碳室排气
Steam air heater
蒸汽加热器 2 Purchased& by yard
市购青岛海利达 Q=1600 m3/h;
Cargo holds ventilation system
货舱通风系统
Electric centrifugal
spark-proof construction
电动防暴风机 6 Chinese maker
青岛海利达或
江苏兆胜 Q=9000 m3/h,
Н=1000 Pa
Air conditioning system
Central independent
air-conditioner
中央空调 1
Zhenya Air
Conditioner Co.
泰兴振亚厂 FJKR-60
QCooling = 60 kW;
QHeating = 60 kW;
Local independent
air-conditioner
独立空调 4 Taixing
Zhenya Air
Conditioner Co.
泰兴振亚厂 FLD-5A
QCooling = 5 kW;
QHeating = 5 kW;
1000 m3/ h
Air conditioner cooling system
空调冷却系统
Air conditioner cooling
electric pump
空调冷却水泵 1 江苏振华 Q=30 m3/h,
Н=0,3 МРа
Fire main system
supplier 型号及规格
Brief characteristic 备& & 注
消防泵 2 Chinese maker
中国制造江苏振华 Q=63 m3/h, Н=0,8 МРа
Carbon dioxide system
二氧化碳系统
High-pressure carbon
dioxide fire extinguishing
二氧化碳系统 1set
一组 Wuhan xingtai
Haring& equipment
南京消防器材厂
Total amount of carbonic acid
about 1600 kg
约1600 kg二氧化碳
Fixed local application fire-fighting system
高压细水雾系统
Fixed local application
fire-fighting system
of high pressure
高压细水雾系统 1set
一组 UNITOR
南京消防器材厂
ER oily bilge water system
机舱油水分离器系统
Screw-type oily bilge
water pump
污水泵 1 河北恒盛泵业股份有限公司 Q=5 m3/h; Н=0.5 MPa
Oily water separator
油水分离器 1 上海船研所 Q=0.5 m3/h; 15 ppm
Ballast-drainage system
压载水系统
Centrifugal selfpriming
ballastdrainage
压载泵 2 河北恒盛或江苏振华 Q=250 m3/h; Н=0.3 МПа
Water-jet ejector
喷射泵 2 河北恒盛或江苏振华 Q=70 m3/h
Water-jet ejector
喷射泵 1 河北恒盛或江苏振华 Q=25 m3/h
Cargo holds draining
Water-jet ejector
喷射泵 1 河北恒盛或江苏振华 Q=15 m3/h
Bow compartments
首尖舱排水
Mast lifting hydraulic system
生活淡水系统
supplier 型号及规格
TYPE 特性Brief characteristic 备& &
Hydropump unit
压力单元 2 南通旭日船用设备有限公司 10 l/ 12 MPa
Manual hydraulic
Pump& 压力泵 2 河北恒盛或江苏振华 12 MPa
造水机 1 南京绿洲5~7t
The materials of pipes, fitting, gaskets,
insulation& of&
ship& systems&
correspond& to& the transporting
mediums by the standards, operational in the industry, and are
indicated in Table 10.2& 船舶管路材料,附件应符合表10.2
& Table 10.2
System name
系统 Pipes
管材 Fittings
配件 Gaskets
垫片 Insulation
Domestic fresh water& system
居住生活水系统 Galvanized
steel、 corrosionresistant
镀锌钢管、防腐蚀的 Brass、corrosionresistant
防腐蚀钢,黄铜 Food rubber、
klingersil
Sewage and sanitary
flushing system
生活污水系统 Galvanized
镀锌钢管 Bronze
青铜 Rubber,
klingersil
Open deck drain
甲板排水系统 Galvanized
镀锌钢管 Rubber,
klingersil
General ventilation
system, and air conditioning
通风系统 Galvanized
steel, light alloy
镀锌钢管,轻合金
Steel, light alloy
钢、轻合金 Klingersil
Asbestos-free
insulation material
Fire main system
消防系统 Galvanized
steel镀锌钢管 Bronze
青铜 Klingersil
Carbon dioxide system
二氧化碳系统 Galvanized
镀锌钢管 Bronze, brass
青铜、黄铜 Klingersil,
vulcanized
ER oily bilge water system
机舱油水分离系统 Galvanized
镀锌钢管 Bronze 、steel
青铜、钢 Klingersil,
Ballast-drainage system
压载水系统 Galvanized
镀锌钢管 Bronze
青铜 Klingersil,
Air and sounding
空调系统 Galvanized
steel, brass Bronze
钢、青铜、黄铜 Klingersil
10.2 DOMESTIC FRESH WATER SYSTEM& 生活淡水系统
Fresh water is stored in the tanks (26,95& m3
and& 16,35 m3) located in ER. The vessel is
provided& with&
united& system&
of& domestic fresh water. The water is disinfected
in special unit and is fed to all cabins, toilets, etc
机舱设有二个淡水储存舱,( 26,95 m3, 16,35 m3)储存舱装有全船所须淡水,淡水应消毒后供应到厕所和舱室等.
Fresh water tanks are made of steel. Internal surfaces are painted
by paint permitted to be used with foodstuffs.
淡水舱用钢板焊接,内表面应涂油漆,允许可以食用的.
The system includes:
1 hydrophore, consisting of hydraulic accumulator and two pumps,
supplying in an automatic mode water to consumers,
一个淡水采样器,压力水柜,二台自动控制水泵,
steam-electro heater for hot water system,
电蒸气加热水柜,
circulating hot water electric pump supplying hot water to
consumers, working also in an automatic mode,
电动循环热水泵,
fresh water generator for water refilling.
造水机(多大规格)
10.3& / SEWAGE AND SANITARY FLUSHING SYSTEM, AND
OPEN DECK DRAINAGE SYSTEMS /生活污水系统及甲板排水系统
All& sewage&
and& gray&
waters& from& sanitary
appliances& and&
scuppers& of& compartments by
separate mains are drained into the water
treatment& plant.&
The& treated&
water& is& discharged
overboard.
In edition, there& is&
foreseen& the& tank
生活污水,卫生水应排到生活污水处理装置,处理后方可排出舷外,
In edition, there& is&
foreseen& the& tank,(19.7 m3),
which provide collecting of sewage and grey waters.
本船设一个19.7 m3污水舱,用来收集生活污水与灰水.
The pumping-out from the sewage tanks into
receiving& facilities&
is& foreseen&
by& two& ship electric pumps with
capacity of 25 m3/h each, one of which is stand-by, through the
outlets with flanges of international type installed on both sides
of the ship on poop deck. For discharge of the sewage and gray
waters in the river harbors there are envisioned in the ship supply
an adapter from stanard flange to a deck socket
通过二台污水泵(一台备用)污水舱内污水被泵到位于甲板二舷的排污口, 经装有国际通岸接头的排污口.排到岸或港口接收污水船舶,
The launch of electric pump for discharge of
sewage& waters&
is& implemented& manually. The
capability is foreseen of remote stop of the pump from UD from the
region of installation of fitting pipes for discharge of sewage and
gray waters
污水泵手动控制,能远程控制从安装有国际通岸接头用于排放污水的地方.
The& sewage&
and& gray&
waters& tank& are equipped with:
the receiving and& air& pipes,
pipe lines for walls washing and shaking, the pipe line for steam
supply for tank steaming, the signaling system about 80 % filling
of the tank.
生活污水舱应装有:接收管,透气管,清洗管,蒸气管,0.8H高位报警系统.
For elimination of water from the open parts of&
decks, bridges, superstructure, rain sheet of&
a& funnel,& the&
scuppers& system&
is& envisioned, the drain of water from which is
implemented with tubes sequentially&
from& the above&
decks& onto the open below, and further -
overboard above the water-line
主甲板,上甲板,等的排水系统应从上层甲板排到下甲板,自船上落下,从水线上排出舷外.
10.4& GENERAL VENTILATION SYSTEM /通风系统
In& all& the ship compartments
except habitation, public compartments and wheel house,
served& by the air conditioning system, there is
foreseen mechanical or natural ventilating system&
ensuring& number&
of& air& exchanges pursuant to
the valid sanitary regulations for the sea-going ships.
除特殊场所,公共区域,空调服务场所外,其它舱室均设有机械通风或自然通风,以保证空气流通.
The& following&
compartments& are& equipped
with& the&
mechanical& exhaust&
and& natural supply ventilation:
下列区域应 装有机械通风
& & 油漆间
power-unit room& 动力单元室
The& following&
compartments& are& equipped
with& the& forced exhaust and
plenum ventila- tion:
下列舱室应有机械抽风
&#61589;& & 厨房
&#61589;& & 洗衣间
&#61589;& & 烫衣间
&#61589;& & 干燥间
& & & dressing
shower. 浴室.
The cargo holds are equipped with the natural supply and mechanical
exhaust ventilation system
货舱通风(自然进风,机械排风)
All& other&
compartments& of&
the& ship& are equipped with the
natural ventilation.
其它舱室装自然通风
The& general ventilation system is served by
the& centrifugal&
electric& fans&
mounted& onshock-absorbers
一般情况风机应是离心电动风机
The& connections&
of& air& ducts&
with& electric fans are provided with the aid of
elastic fitting pipes.
风机与风管连接应装有副件.
The input and output outside vent holes are equipped with the
conforming& impermeable fittings. On the input and
output vent holes of paint& room&
there& are&
installed& the& flame- resistance
风机的进口,出口都应有装置一致的风帽.在进风,出风口舱室(风机间)应装有百叶窗.
An& extract&
from& the&
galley& is& implemented
through& ventilation&
case& of& a&
galley& stove furnished&
with& the&
grease-trap.& On&
an& exhaust duct the fire damper is mounted
厨房抽风应通过炉厂家提供的油烟套抽风,风管应安装防火风阀
10.5& STEAM HEATING AND UTILITY STEAM SYSTEM
/蒸汽加热系统
The steam heating system is envisioned in the economic, sanitary -
household and other compartments, which are not serviced by an air
conditioning system, and where on conditions of habitability the
steam heating is enabled.& The&
steam-heating& system&
is& made two-line.
蒸汽加热管系应考虑经济效率,洗室和一些空调不服务的舱室应装有蒸汽管系,
The steam is feed in a system from the steam manifold, located in
ER. The condensate from steam-heating radiators is re- moved
through automatic steam traps to condensate manifold, and from it
to hot well.
蒸汽来自机舱的蒸汽总管,蒸汽采暖的冷凝水通过自动力的蒸汽收集器输送到冷凝水总管再到热水井.
The utility steam-supply system is used for air heating in
ventilating and conditioning systems, of domestic fresh water in a
domestic water system, and also for blow-down of the bottom and
board fittings, for steaming of the tanks
蒸汽供给管应用天空气加热(空调)双层底舱加热,
10.6 / AIR CONDITIONING SYSTEM& 空调系统
On the ship there is foreseen a one-duct sys tem of a year-round
air conditioning, served by& the central air
conditioner of cooling and heating capacity 60 kW at the following
environmental factors
全船设有空调系统,中央空调所提供冷气和热气为60 kW,具体如下:
in summer period: 夏季:
&#61589;& & t&#8451; of the air +30&#8451;; 空气温度:
+30&#8451;
&#61589;& & relative humidity 65%;相对湿度:
In winter period冬季
t&#8451; of the air -25&#8451;;& 空气温度: -25&#8451;
relative humidity 85%;相对湿度: 85%
the system automatically provides in the serviced&
compartments& the&
following& parameters of microclimate:
空调间,空调系统应能自动提供,下列参数:
in& habitation&
and& public& compartments t&#8451; of
air in a summer mode not& higher than +26&#8451;; in a
winter& mode&
not& lower than +21&#8451;, the relative humidity 40%
在居住区域,公共场所,温度在夏季提供不高于26&#8451;,
空气,冬季提供不低于是21度,相对湿度为40%~60%
in the wheel house t&#8451; of air in summer mode&
not& higher&
than& +26&#8451;; in winter mode not lower than +21&#8451;,
the relative humidity 40%~60%;
在夏季,居住间温度不高于26&#8451;,在冬季温度不低于21度,相对湿度分别为40%~60%
The air delivery from the air conditioning sys- tem through rotary
distributors is provided for douching of workstations in ironing
room and laundry
空调系统的空气供给应通过旋转的分配器供给到烫衣间,洗衣间.
10.7 & FIRE-EXTINGUISHING SYSTEMS / 消防系统
The fire-extinguishing systems comprise:
消防系统包括:
水消防系统
fixed& local&
application& fire-fighting&
细水雾系统
carbon dioxide system& 二氧化碳系
10.7.1& Fire main system /水消防系统
The fire main system is envisioned for water delivery to fire
valves and& other& consumers and
is served by two fire& electric&
pumps& of output 63 m3/h, 0,8 Mpa. One
pump& is& in- stalled in Engine
Room, and one in the special compartment located in the cargo
主消防系统是供水给消防栓和用户,有二台消防泵,(流量: 63 m3/h,压力,0,8
Mpa.)电动泵,一台在机舱,一台安放于货舱边的特殊舱室内.
The fire pump No. 1 receives water from the
sea-chest& main&
in& the& Engine&
Room,& fire pump No. 2 & from the sea-chest,
arranged in the fire pump compartment
一号消防泵从海水总管抽水,二号消防泵从舱室内的海水箱抽水.
There& is&
pressure& in fire main indication in
wheelhouse
消防管在舵机舱有压力指示
The& fire& main&
system in accommodations is of&
the& linear&
type,& in cargo space is of ring type
居住区的消防管是直线的,货舱区是环型的,
From the fire main system the water is delivered:
消防水用作:
for& washing&
of& anchors and anchor chains&
锚,锚链清洗.
for washing of sewage and& gray&
waters tanks& 清洗生活污水舱
fl清洗海水箱
to air conditioner cooling system (emergency mean) 至空调冷却水系统
to drainage ejectors& 至喷射泵
To& prevent&
pipe& lines&
arranged& on the weather deck from
freezing,& the&
valves& de- taching them from pipe lines, arranged
in the hull, and drain plugs are envisioned.
为了避免露天甲板消防管冻洁,阀应与管系分开,安装在船体上,应装有放水旋塞.
The fire valves are placed so as to& provide
delivery of not less than 2 water jets to any possible seat of a
fire and not less than 4 water jets to any cargo hold. Diameter of
fire valves& and&
hoses& located&
in& the& region&
of habitation and office accommodations, in ER and on weather decks
消防栓应尽可能放在能够提供不少于2个水柱,在居住区,货舱区至少4个,在机舱,居住区的消防栓为65 mm.
Fire& valve&
are& equipped&
with& connection heads and plugs. There
is& set& of&
wrenches for horses nuts in inventory stores.
消防栓应安装连接接头和盖子,并配有板手放于储存舱内.
The& fire&
hoses& of&
length& 10& m&
in& internal compartments and 20 m on open decks
are envisioned.& There&
are& foreseen&
the& combined&
hand-operated& fire&
shafts& with& a&
diameter of nozzle 16 mm ensuring delivery to the seat of fire both
straight and diffused jets. For connection of pressure head
fire& hoses among themselves and
with& fire& extinguish-
ing& equipment& the bronze
connection heads are envisioned.
舱室内用10 m长消防软管,甲板上用20 m,设置组合式手动16
mm消防喷头.以确保输出直的分散的消防水,软管应压力接头,应带青铜连接接头
The capability of water intake from the shore or&
another& ship&
through& fitting&
pipes& with connections&
of& international&
type& is& envisioned
应设国际通岸接头,用来从岸上或另一条船引消防水.
10.7.2& / Fixed local application fire-fighting
system /高压水雾灭火系统
Fixed local application fire-fighting system is intended
for& protection&
of& fire-dangerous parts&
(zones)& of&
the& following& mechanisms and
the equipment in ER:
高压水雾灭火系统是专门用于保护下列的危险区,(机舱内的主要设备)
- main engine, 主机,
- diesel-generators, 发电机
- composite boiler front, 锅炉,
- heavy fuel oil separators, 重油分油机
- incinerator, 焚烧炉,
- fuel condition module.供油单元.
The water fog is used as a fire-extinguishing medium. High-pressure
water mist system is used (above 8 MPa).
细水雾用水作灭火介质,高压水雾系统是压力8 MPa以上的水,
In each of the listed zones the local station of a system,
consisting of 4 water sprayers, is installed. The water delivery to
sprayers& is implemented&
through& the&
valves& having automatic&
and& manual&
(local& and& remote
from& wheelhouse)&
control.& The&
system& is equipped& with
independent EPS, which provides&
sending& a&
visual& and,& distinguished from
the others, sound signal in ER
系统的每个局部位置,由4个喷头组成,水输送到喷头,喷头通过自动阀和手动控制,系统应装有独立的应急电源,发送局部报警信号在机舱内
二氧化碳灭火系统
The carbon dioxide fire extinguishing system is&
envisioned& for&
fire& suppression&
in& cargo holds,&
ER,& EDG compartments, painting
room,& and& also for fire
extinguishing in the fan duct from the hood of a galley range and
in the equipment of gas ducts& за ME, DG,
二氧化碳灭火系统用于机舱、货舱、应急发电机室、油漆间灭火。同时也用作烟囱、应急发电机、发电机、主机灭火。
The store of carbonic acid is kept in bottles, arranged in the CO2
station room.
CO2应装于瓶内,安装在CO2室内
The release of carbonic acid& in&
envisioned& remotely&
-& manually, from the CO2 station room.
机舱内的CO2施放用遥控阀手动控制在CO2室内
There is foreseen sending the caution signal about release of
carbonic acid in ER with the time-lagged release of carbonic acid
during 2 minutes from the moment of issuance of the signal.
机舱内应有CO2施放报警器,延长20S从报警到施放CO2
For& carbonic acid release in the fan duct of the
hood of the galley range the carbon dioide extinguisher, installed
in the galley, is envisioned.
厨房间风盖的CO2施放应单独分开
For release of carbonic acid in silencers the separate bottle is
消音器的CO2施放也应单独分开
For release of carbonic acid in painting room the separate bottle
is foreseen.
油漆间CO2瓶应分开放置
压载、舱底水系统
Intended& for&
operations& with&
water& ballast such as taking, inc filling by
discharging& pumping-over
discharging& to&
a& reception facility, and also for draining of
engine room, cargo holds, chain lockers, void spaces, and other
靠重力注水或排水,用泵从一边抽到另一边,清洗,卸载,也可排放机舱水,货舱水,锚链舱水和另一些舱室
In the system there are two ballast-drainage
self-priming& electric&
pumps,& of& centrifugal
type本系统设有二台电动离心泵
There is made provision for an independent system&
for& cargo holds draining serving by
means& of&
water-jet& ejector&
and& connected with ship’s common system. Whenever
dangerous cargoes are carried, the independent system is insulated
from ship’s common one using&
the& lockable&
stop& valves& protected
against& inadvertent&
pumping& of& dangerous liquids
through piping and pumps of engine room,&
ship’s& common system having to be used in an
emergency.
货舱应有独立的排水系统,喷射泵和相同的系统,无论何时危险品都能被排出,该系统应是独立的,用可停止关闭阀,以保护危险液体到泵舱,该系统在应急情况下使用.
Each& hold is equipped with two bilge wells,
located on the right and left sides close& to
after bulkhead. Each& receiving&
pipe& is equipped with an inlet
non-return& valve& with strainer
and a butterfly valve& with&
manually operated& actuator. Discharge of water
over board& is&
carried& out through& stop-check
每个货舱应安装二个污水井,安装右边,左边靠近舱壁,每个吸口管应安装截止阀,同时还有滤器和蝶阀手动控制.
The emergency drainage of ER is envisioned with the aid of stand-by
ME cooling sea water electric pump
机舱应急吸口应安装在主机备用海水泵
To& prevent& sea pollution in
normal service conditions valves for draining of engine room are
stopped and sealed in closed position
为了避免在正常航行时污染海水,机舱排水阀应关闭
For draining of bow compartments and chain lockers water-jet
ejector is installed.
艏舱和锚链舱应装喷射泵排水.
The& working&
water& is&
delivered& to& ejectors from the
fire main system
喷射泵工作水来自消防水
Electric pumps are controlled from local control stations with
running pump indication.
电动泵在控制站控制,并安装运行指示
10.8.2& ER oily bilge water system /舱底水系统
There& is& provided with
screw-type oily bilge water& (OBW) pump in
addition to the bilge pumps&
required& by&
the& Rules& for&
engine room& bilges&
to& be drained. The pump runs
automatically& by& signal of
level-sensors mounted near places of suction branch pipes location
and transfers OBW into the collecting tank
按规定,机舱舱底水排放除舱底泵外,应还有舱底油水泵,该泵自动控制,通过集水井内的液位信号,
The ship is provided with the oily water separator of 0.5 m3/h
capacity, and 15 ppm separation&
efficiency.& Separator is manually con- trolled.
The separator takes OBW& from&
oily water& tank&
and& discharges&
refined& water overboard
本船设一台油水分离器(处理能力, 0.5 m3/h,标准15 ppm)油水分离器手动控制,分离器分离污水,清水排舷外
The discharge of oily bilge water ashore or to
ship-collector& is&
carried& out&
with& the& OBW
pump& through&
fitting& pipes&
with& flanges& of
international& type& arranged on
upper deck, on the port- and starboard sides
油污水通过安装在主甲板左,右舷装有国际通岸接头,泵至岸上或接收船
10.9& / AIR AND SOUNDING PIPES /透气,测深管
From ballast tanks, dry compartments, tanks of&
water& supply&
and& sewage&
tanks& the& air
pipes& are brought out, ending on an open deck
with vent& check&
valves& with&
insectscreens.
压载舱,空舱,舱底水舱,空气管伸到外面至甲板上,装有风帽.
From the fuel oil tanks and tanks of oily waters the air pipes are
brought out, ending on an open deck with vent check valves with
flame arresters.
油舱,污油舱,空气管伸到甲板上,安装防火风帽.
For a liquid level measurement in holds, bal-
last& and& fuel&
oil& tanks,&
dry& compartments, tanks of oily waters and chain
lockers the sounding pipes with dipsticks are envisioned.
The& lower& ends of pipes are
supplied with thickened plates.
油舱,压载舱,空舱,污油舱锚链舱测深管用测深尺,管子下面安装加厚板.
10.10& HATCH COVER AND MAST LIFTING HYDRAULIC
SYSTEM /舱口盖,起重机
Нydraulic& system&
is& foreseen&
for& lifting& of hatch covers of
cargo holds and for lifting of stern and fore masts.
液压系统,:液压泵,油柜,液压阀,汽缸,液压控制系统保护管系.
Control of hydraulic system is from local control stations.
液压系统控制在局部控制站,机旁控制
11& / PROPULSIVE PLANT /机舱布置
11.1 / General /概述
The propulsion plant is located in the aft part of the ship.
机舱位于船后部.
Arrangement& of& equipment and
pipes in ER is& carried&
out& in& view&
of& convenience& and safety of
their service, survey and repair
机舱设备和管系的配置应考虑到便于安装和维修.
Propulsion plant consists of the ship
the& main&
plant& consisting&
of& two& diesel
engines& with&
maximal& continuous& rate
1120 kW, working with reduction gears at fixed pitch
propellers.
二台1120 kW 主机,齿轮箱,螺旋桨.
auxiliary& plant&
consisting& of&
two& diesel- generators&
of& electrical&
power& 160 kW and emergency diesel-generator of
electrical power 80 kW.
二台160 kW 发电机, 80 kW 应急发电机.
Auxiliary& boiler&
plant& consisting&
of& one composite&
boiler& with&
steam& output& oil-
fired& section&
&& 800& kg/h,&
exhaust& gas section & 350 kg/h and
incinerator
燃油组合锅炉,蒸汽量800 kg/h, 废气锅炉蒸汽量350 kg/h 焚烧炉
Fuel: 燃油
for main engines and boiler & heavy fuel IFO180&
主机,锅炉,燃重油 180
for diesels-generators - diesel fuel& MDO with
flash point over 60&#8451;.发电机燃闪点不小于60&#8451;柴油
Oil SAE30 is applied to a mane engines&
SAE30滑油供给主机
Diesel& engines&
are& certified&
in& accordance with MAROPL air pollution
prevention
柴油机应符合MAROPL防污染规范
11.2 / Main propulsive unit /主机单元
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
Main engine
主机 2 W-CXZ-MAN
1120 kW; 1000 rpm
In unit with remote
system, alarm
and monitoring
提供控制单元,报警和监控系统
Reduction Gear
减速齿轮箱 2 Hangzhou
杭州 GWC42.45
Flexible coupling高弹
The ME is equipped with the remote control system (RCS), and also
with means of automation& and&
monitoring& allowing&
to& operate one&
operator& from&
the& bridge&
without& constant watch of the operating personnel
in an Engine Room (A3 class of automation).
主机安装遥控系统和自动监控系统,允许值班驾驶员从驾驶台观察到主机运行情况
In case of failure of RCS propulsion unit can be operated from the
local control panel.
如果遥控系统失效,能从当地的控制箱控制
ME start-up is carried out by compressed air with pressure of 3.0
主机起动压力为3 MPa.
Lubricating& system&
circulation& under pressure with &dry&
crankcase.
滑油的循环在曲轴内,
Cooling of engines is carried out by fresh water over closed
circuit. Cooling of cooling water is carried out by sea water in
主机的冷却是闭式水冷,用淡水冷却,淡水由海水冷却通过冷却器.
Receiving of air by main engines is carried out from ER.
主机的排气应排出机舱,
Main& engines&
have& turbosupercharging& by
means& of& 2&
turbocompressors& installed&
directly on exhaust-gas receivers.
主机安装2涡轮增压器,装在废气出口.
Both ME have the& same&
rotation& direction. Herein reverse-gears provide
propellers con- trarotation.
2台主机转向相同,相反的齿轮箱,供螺旋桨相反运转.
Reduction& gearboxes&
are& equipped& with
thrust& bearing& to take thrust
at forward and sternway running, and clutches.
减速齿轮箱安装推力轴,推动向前,后退.
Shafting includes& brake for shafting stopping
during repair work.
轴在修理时应安装止动器
11.3& / Auxiliary propulsion plant /辅机
Name of mechanism
数量 Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
Diesel-generator发电机 3 Chongqing
Generator,
重庆康明斯 CCFJ160J
160 kW; 400V,50HZ
Emergency dieselgenerator
应急发电机 1 Chongqing
Generator,
重庆康明斯 CCFJ80Y 80 kW; 400V,50HZ
Diesel-generator& sets are located in engine-
发电机安在发电机室
Diesel-generators& consist&
of& a& diesel&
and generator& mounted&
on& common& foundation
发电机,柴油机应安装在普通机座上.
All serving mechanisms are built on engines of diesel-generators
and the engines driven.
所有辅助设备应安装在,辅机旁.由辅机带动.
Cooling of engine is carried out by fresh water over closed
circuit. Cooling of cooling water is carried out by sea
柴油机冷却由淡水冷却闭式的,淡水由海水冷却.
Diesel-generators start-up is electrical
发电机电启动
Emergency& diesel-generator&
is& located& in separate room on
Poop deck.
应急发电机位于甲板上的独立舱室内
All servicing pumps are emergency diesel-
generator& engine&
driven& and&
all& heat& ex- changers are built
on the engine.
所有泵应能有应急发电机供电,热交换器装在机上.
EDG start-up is electrical.
应急发电机电起动
11.4& / Auxiliary boiler plant /锅炉
The structure is adduced in Table 11.3.
表格11.3.说明
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
Composite steam
组合锅炉 1 WUXI WEILIT
无锡康威 Oil fired part - 0,8 t/h;
Exhaust gas part - 0,35 t/h;
燃油0,8 t/h废气0,35 t/h; P=0,7 MPa
Incinerator
焚烧炉 1 Nanjing
Boiler unit functions
锅炉单元功能:
Heating of machinery and service rooms&
机械服务场所加热
air heating in air conditioning system&
& & 空调系统中空气加热
& & 舱加热
heating of on-board valves& &
& & 舷侧阀加热
The boiler unit is automated and meet the requirements to the
equipment of ships having in the class РС symbol the A3 sign.
锅炉自动化应符合船级社PC& A3等级
12& SHAFTING AND PROPULSION DEVICE轴系及推进装置
12.1& / GENERAL INFORMATION /概述
The& ship& has two-shafting
propulsion plant. Each shafting consist of:
本船有二套轴系,每套有:
& 螺旋桨轴& &
&&& 中间轴
&& s艉轴装配
& cooling and滑油冷却系统
&&止动装置
&& propeller.螺旋桨
12.2& SHAFTS /轴
The shafts are forged, of quality carbon steel of
КМ28(А)& strength&
class& according& to GOST 8536-79
with tensile strength not less than 540 MPa.
轴应用КМ28(А) 碳素结构钢,根据GOST 8536-79 抗拉强度不小于540 MPa.
Propeller& and&
intermediate& shafts&
join& by flange half-coupling and bolts.
Intermediate shaft and end shaft of reduction gear join by
艉轴和中间轴通可拆连轴器连接,中间轴与齿轮箱轴通过螺栓连接.
There& are&
bronze& liners&
on& the& propeller shafts
journals in places of rotation in stern- tube&
arrangement& bearings.&
The& propeller shafts area between liners is
covered by protective coat made of fiberglass plastic.
艉轴旋转轴承位置应有青铜衬套,艉轴衬套之间的轴应漆玻璃纤维.
The propeller is fitted to propeller shaft cone and fixed by
central screw nut. To& prevent water from reaching
the propeller shaft cone, there&
are& rubber&
sealing& between& forward
propeller& boss&
and& shaft,& propeller shaft aft
end is covered with fairing fixed to propeller boss by studs.
螺旋桨应按艉轴定休做,固定在中心的旋转螺母.为防止水进螺旋桨圆内,螺旋桨的前下端有橡胶密封圈,艉轴末端用导流帽固定.
There is braking device on each shaft line. It is&
used& for&
preventing& rotation&
of& shaftline when the ship is
tugged& or& an&
engine& goes out of action.
每套轴上应有制动装置,用防止轴转动,当主机拉缸时.
12.3& / BEARINGS /轴承
Thrust bearing, building into reduction& gear,
takes axial force of propeller.
轴承是减少齿轮箱与轴的轴向力,每个螺旋桨轴线包括二个轴承
12.4& / STERNTUBE ARRANGEMENT艉轴装配
Sterntube& arrangement&
of& each& shaft&
line consists of two sterntube bearings and tube enclosing the
propeller shaft.
每套艉轴装配二个轴承和螺旋桨轴管.
Forward& sterntube bearing consists of
rubber-metal segments in steel bush. The bush is&
fixed& in& the&
polymeric& material, flange is welded.
前轴承包括铜套内的橡胶圈金属,套筒固定在船体上通聚合材料.法兰连接.
12.5& BEARINGS LUBRICATION /轴承润滑
Sterntube bearings are lubricated and cooled by&
sterntube& cooling&
and& lubricating& open
艉轴润滑和冷却通过艉轴润滑,冷却开式系统
Two& fixed-pitch&
propellers& are&
installed& as propulsion devices of the
二个螺旋桨作为船舶推进装置,
Propellers& are&
cast,& of&
steel,& 4-blade,& of 2.6
m& diameter,& with 1.82 m pitch,
0.55& blade-area ratio.
螺旋桨钢造,4叶,直径1.82 m,叶面效率0.55
Direction of rotation seen from aft at forward speed:
螺旋桨转向:
starboard propeller& &
& 左舷& 顺时针
port propeller & counter-clockwise.右舷& 逆时针
13 / PROPULSION PLANT SYSTEMS /推进系统
13.1& & Mechanisms and apparatus
serving the propulsion plant/推进设备
Mechanisms and apparatus serving the propulsion plant are adduced
in Table 13.1.
机械和设备如表格13.1所示
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Briefcharacteristic of themechanism(apparatus)参数 Note
MEstand-bylubricating
主机滑油备用泵 2 JiangsuZhenhua
江苏振华 Q=47 m3/h; Н=0,45 МPа
ME prelubricationpump
主机预滑油泵 2 JiangsuZhenhua
江苏振华 Q=5 m3/h; Н=0,33 МPа
Lubricatingoil separator
滑油分油机 2 WUXIKANGWEIENVERONMENT&
ENERGYEQUIPMENT
无锡康威 KYDR204DD
Inunitwith pump and
提供泵和加热器
Lubricating oiltransfer
滑油输送泵 1 JiangsuZhenhua
江苏振华 Q=2 m3/h; Н = 0,4 MPa
LO transfer hand pump
滑油手摇泵
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
Stand-by oil pump of
reverse-reducer gear
齿轮箱滑油备用泵 2 HANGZHOU XIAOSHAN
杭州萧山 Q=7,5 m3/h; H=2,5 MPa
ME oil cooler
主机滑油冷却器 2 Supply with ME
Cooling water system
冷却水系统
ME stand-by sea water& pump
主机备用海水泵 1 JiangsuZhenhua
江苏振华 Q=79 m3/h; Н=0,31 МPа
ME stand-by pump
主机备用泵 2 JiangsuZhenhua
江苏振华 Q=40 m3/h; Н=0,38 МPа
ME preheating unit
主机预热装置 2 WUXIKANGWEI
无锡康威 Q=12 kW
Supply with ME
ME fresh water cooler
主机淡水冷却器 2 Supply with ME
DG stand-by sea water& pump
发电机海水备用泵 1 Q=40 m3/h; Н=0,1 MPa
Nozzle cooling pump
喷油嘴冷却泵 4 Q=1 m3/h; Н=0,4 MPa
Sterntube cooling
艉轴冷却泵 2 Q=10 m3/h; Н=0,4 MPa
Drain tank transfer
污油输送泵 1 Q=1 m3/h; Н=0,2 MPa
Compressed air system
压缩空气系统
Electric startingair
compressor
压缩机 2 Jiangsu Jiangyan
江苏姜堰 Q=20 m3/h; Н=3,0 MPa
Compressed air receiver
空气瓶 2 ShandongShazhou
山东 V=0,5 m3; Н=3,0 MPa
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
Fuel system
Fuel conditioning module
供油单元 1 WUXIKANGWEI
ENVERONMEN
T & ENERGY
无锡康威 KHVU-BIII-
HFO separator
重油分油机 2 WUXI KANGWEI
ENVERONMEN
T & ENERGY
无锡康威 KYDH204SD
In unit with
提供泵和加热器
MDO separator
柴油分油机 1 Wuxi Kangwei
Shanghai Nanjing
L&&sup1;zhou
无锡康威 630 l/h
In unit with
提供泵和加热器
Electric HFO transfer pump
电动重油输送泵 2 Jiangsu Zhenhua
Hebei Botou
江苏振华 Q=8 м3/ч; Н=0,4 МПа
Electric diesel fuel
transfer pump
电动燃油输送泵 1 Jiangsu Zhenhua
Hebei Botou
江苏振华 Q=4 м3/ч; Н=0,4 МПа
Buster fuel pump
燃油泵 1 Jiangsu Zhenhua
Hebei Botou
江苏振华 Q=2м3/ч; Н=0,25 МПа
Electric sludge pump
渣油泵 1 JiangsuZhenhuaHebei BotouGuangdong Guangning
江苏振华 Q=5,0 м3/ч; Н=0,4 МПа
Exhaust gas system
ME silencer with spark
主机消音器 1 Taizhou Huitong
泰州慧通 DN 400
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
DG silencer with spark
发电机消音器 3 Taizhou Huitong
泰州慧通 Supply with DG
发电机提供
EDG silencer with
spark arrester
应急发电机消音器 1 Taizhou Huitong
泰州慧通 Supply with
应急发电机提供
Combine Boiler spark
组合锅炉 1 Taizhou Huitong
泰州慧通 DN 500
Combine Boiler spark
组合锅炉 1 Taizhou Huitong
泰州慧通 DN 300
Incinerator spark arrester
焚烧炉 1 DN 200
Supply with incinerator
焚烧炉提供
Incinerator fan
焚烧炉风机 1 Supply with incinerator
焚烧炉提供
Boiler plant system
ombine boiler feed
组合锅炉给水泵 2 Q=2,4 m3/h, Н=1,05 MPa
Boiler fuel oil pumping
锅炉燃油供给泵 1 Supply with Boiler
Feed water make-up pump
给水泵 1 Q=1,0 m3/h; Н=0,2 MPa
Dump cooler
冷却器 1 350 kW
Dump cooler sea water pump
冷却泵 1 Q=25 m3/h, Н=0,25 MPa
Name of mechanism
QTY Supplier
厂家 型号及规格
TYPE Brief characteristic of the& mechanism
(apparatus)
One-way softener of& water
Chemical dosing unit
化学定量单元 1
Oil detector
油份检测器 1
Salinometer
盐份检测器 1
Sample cooler
采样冷却器 1
Fresh water generator
造水机 1 ALFA LAVAL
JWP-16-C40
Q=5.3 t/day
Freshwater generator
sea water pump
造水机给水泵 1 Q=20 m3/h; Н=0,25 MPa
Supply with
fresh water
ER and EDG room ventilation system
机舱,应急发电机室通风系统
Electric axial fan
电动轴向风机 2 Jiangsu
Qingdao Fan
江苏兆胜 Q=25000 m3/h; H=1000 Pa
Electric centrifugal
spark-proof construction
电动防暴风机 1 同上 Q=25000 m3/h; H=1000 Pa
Exhaust of ER
Electric centrifugal fan
电动离心风机 1 同上 Q=630 m3/ H=1000 Pa
Exhaust of MSB
配电室通风
Electric centrifugal fan
电动离心风机 1 同上 Q=250 m3/ H=630 Pa
Exhaust of grinder
机修间通风
Steam air heater
蒸汽空气加热器 2 Purchased by
市购 Q=6300 m3/h; t=40 C
13.2& / The materials of pipes, fitting, gaskets
and insulation /管系材料,副件,垫片
The materials of pipes, fitting, gaskets,
insulation& of&
ship& systems&
correspond& to& the transporting
mediums by the standards, operational in the industry, and are
indicated in Table& &
管系材料,副件,垫片应符合工业标准.表格13.2说明& &
& .表格13.2&
System name
系统 Pipes
管材 Fittings
配件 Gaskets
垫片 Insulation
Fuel system
燃油系统 Steel
钢 Steel, brass
钢.黄铜 Klingersil
Lubrication oil system
滑油系统 Steel
钢 Steel, brass
钢.黄铜 klingersil
Cooling water system
冷却水系统 Galvanized
镀锌钢管 Bronze, brass
钢.黄铜 Rubber,
klingersil
Compressed air system
压缩空气系统 Steel
Steel, brass
钢.黄铜 Klingersil
Exhaust gas system
排气系统 Steel
钢 Klingersil
Asbestos-free insulation
ER and ERG room
ventilation system
机舱,应急发电机室通风 Galvanized
镀锌钢管 Steel
钢 Klingersil,
Seam and condensate
机舱油水分离系统 Galvanized
镀锌钢管 brass
黄铜 Klingersil,
For service of a propulsion plant there are tanks specified in tab.
机舱舱容表格13.3列出
Table 13.3表格13.3
舱名 舱容м3 结构
1 HFO storage tank SB重油储存舱右 100.54 船体
2 HFO storage tank PS重油储存舱左 108.79 船体
3 Marine diesel oil bunker tank主机柴油舱 26.76 船体
4 Marine diesel oil bunker tank主机柴油舱 26.76 船体
5 HFO settling tank重油沉淀舱 12.83 船体
6 Heavy fuel oil day tank SB重油日用油舱右 6.18 船体
7 Heavy fuel oil day tank PS重油日用油舱左 6.18 船体
8 Overflow tank溢流舱 16.02 双层底
9 Marine diesel oil day tank主机柴油日用油柜 2.3 车间
10 Marine diesel oil day tank主机柴油日用油柜 2.3 车间
11 EDG day tank发电机日用油柜 0.5 INSERT
12 Sludge tankI渣油舱 3.45 双层底
13 Oily water tank污油舱 9.4 双层底
14 Leak fuel tank泄放舱 1.06 双层底
15 ME lubricating oil storage tank主机滑油储存舱 3.45 车间
16 DG lubricating oil storage tank发电机滑油储存舱 2.3 车间
17 Reduction gear lubricating oil tank齿轮箱滑油储存舱 1.15 车间
18 Waste oil tank舱底水舱 3.45 双层底
19 Circulating oil tank SB循环油舱右 2.32 双层底
20 Circulating oil tank PS循环油舱左 2.32 双层底
21 Boiler water tank锅炉水舱 10.61 车间
13.4 Fuel system燃油系统
Fuel system consists of pipelines of: 燃油系统包括,
fuel bunkering, transfer 注入,输送,卸载,
& 燃油净化
collecting leak fuel泄放系统
Pipelines of bunkering and&
transferring& provide: 贮存,输送,管道提供:
bunkering heavy fuel oil in heavy fuel oil bunker tanks through
inlet flanges& from starboardand&
portside& by&
重油舱装油通左右舷注入法兰.通另一条船
bunkering diesel oil in& diesel&
oil& bunker tanks&
through& inlet&
flanges& from& star- boardand
柴油舱装油通左右舷注入法兰,通过另一条船
transferring& heavy& fuel oil
from bunker, overflow,& and&
leak& fuel&
tanks& to& heavy
fuel& oil&
settling& tanks&
by& heavy& fuel&
储存舱,溢流舱的重油用泵输送到沉淀舱,
transferring diesel oil from bunker tanks to diesel oil day tanks
柴油通过油泵把油从柴油储存舱被泵至日用油柜.
overflowing& fuel oil excesses from bunker, and
settling tanks when overfilling to overflow tank
燃油储存舱,沉淀舱当多时,油应溢流到溢流舱.
discharging heavy fuel and diesel&
oil& to shore or another ship by fuel oil transfer
重油,柴油泵至岸上或另一条船,应通过油泵.
transferring& heavy&
fuel& and&
diesel& oil when&
necessary& from&
one& side& bunker tanks to
重油,柴油舱之间可以相互调运.
discharging& oil&
residues& to&
shore& by sludge pump through connecting flanges
located& on&
upper& deck&
starboard& and portside.
卸载污油应通过渣油泵,把油泵至甲板左右舷的污油排出口.
Deck& flanges& of bunkering and
discharging fuel oil are located on starboard and portside on upper
注入法兰应安装在甲板左右舷,
Heavy fuel oil bunker tanks are fitted with:
重油储存舱应有:
sounding pi 测深管
高位传感器
overflow pipes fitted 带溢流报警的溢流管
coiled pipes of fuel steam preheating with flow
蒸汽加热管系
temperature& remote&
measurement&温度传感器
inlet& branch&
pipes& and consumption
quick-closing& valves&
fitted& with& manual remote
进出口管装手动遥控快关阀
clinket by-pass gate valve located on adjoining bulkhead between
tanks. Clinket gate valve has manual remote drive&
located on upper deck.
相邻舱室装旁通阀,在上甲板能遥控.
Ventilation& of& heavy fuel oil
bunker tanks is carried out to overflow tank through overflow
重油舱透气管应高于溢流至溢流舱的溢流管
Diesel oil bunker tanks are fitted with:
柴油舱配有:
sounding pi测深管
air& pipes&
fitted& with&
vent& check& valves with flame
带防火风帽的透气管
高位报警器
overflow pipes fitted 带溢流报警的溢流管
inlet& branch&
pipes& and consumption
quick-closing& valves&
fitted& with& manual remote
进出口管装手动遥控快关阀.
Heavy fuel oil settling tank is fitted with:
重油沉淀舱配有:
magnetic level gaug蒸汽加热管
high a高低位传感器
coiled pipes of fuel steam preheating with flow
蒸汽加热盘管
temperature& remote&
measurement&温度传感器
inlet& branch&
pipes& and consumption
quick-closing& valves&
fitted& with& manual remote
进出口管装手动遥控快关阀.
self-closing valve for draining settlings.自闭式放泄阀
Ventilation& of&
heavy& fuel oil settling tank is carried out to
overflow tank through overflow pipes.
重油沉淀舱透气管应高于溢流至溢流舱的溢流管
Fuel oil separation pipelines ensure:
燃油分油机系统应保证:
separating& heavy&
fuel& oil&
after& settling tank and filling heavy fuel oil
沉淀舱重油分离后进入日用油舱
reseparating heavy f确保日用油柜油量.
separating diesel oil and filling&
分油柴油注入柴油日用油柜
blowdown of sludge separated from& fuel oil to
sludge tank.分离出的油渣排至渣油舱
Separating heavy fuel oil is carried&
out& by two self-cleaning separators.
分油机应能自动分离重油
There& is simultaneous operation of
separators& and&
consecutive& operation&
in& purification-clarification mode.
分油机二台分油机应能同时连续运转.
Operation& of&
separators& is&
entirely& automated.
分油机能自动控制
Overflow tank is located in double bottom.
溢流舱位于双层底
Overflow tank is fitted with:
溢流舱配有:
高位传感器
coiled pipes of fuel蒸汽加热盘管
temperature& remote&
measurement& sensor温度传感器
sounding pipe with self-自闭式测深管
air pipe located on poop deck& and fitted with
vent check valve with flame trap.位于甲板带防火风阀透气管.
Consumption& pipelines&
engine& ensure:
主机日用油管系确保:
supplying heavy fuel oil& from&
heavy& fuel oil day tanks to fuel conditioning
从重油日用油柜向供油单元供油,
supplying& diesel&
oil& from&
diesel& oil& day tanks to fuel
从柴油日用油柜向供油单元供油,
supplying fuel oil from fuel conditioning module to main
供油单元向主机提供燃油.
automatic& switching&
main& engines& from heavy fuel
能自动转换重油,柴油.
returning& heavy&
fuel& oil& from&
main& engines to fuel conditioning
重油回油到供油单元
supplying& diesel&
oil& to& main&
engine& by stand-by fuel feed pump in case of fuel
如果供油单元失效,备用燃油泵可以向主机供柴油.
returning diesel oil to diesel oil day tanks.柴油回油到日用油柜.
Capacity& of& each day tank is
sufficient for operation of main engines during 8 hours.
每个日用油柜应确保主机运行8小时每天.
Heavy fuel oil day tanks are fitted with:
重油日用油柜配有:
magnetic level gauge蒸汽加热盘管
high a高低位传感器
coiled pipes of fuel steam preheating with flow
temperature& remote&
measurement&温度传感器
inlet& branch&
pipes& and consumption
quick-closing& valves&
fitted& with& manual remote
进出口管装手动遥控快关阀.
self-closing valves for draining settlings.自闭式放泄阀
Ventilation of heavy fuel oil day tanks is
carried& out&
to& settling&
tank& through& overflow
重油日用油柜透气管应高于溢流至溢流舱的溢流管
Diesel oil day tanks are fitted with:
柴油日用油柜配有:
high a高底位传感器
inlet& branch&
pipes& and consumption
quick-closing& valves&
fitted& with& manual remote
进出口管装手动遥控快关阀.
self-closing valves fo 自闭式放泄阀
air pipes located on poop deck and fitted with vent check valves
with flame traps.
位于甲板带防火风阀透气管.
Fuel& conditioning& module is
used for conditioning& and&
supplying& of&
heavy& fuel&
oil& to main engine.
供油单元用作向主机供油
Operation of fuel conditioning module is entirely automated.
供油单元应自动化
Fuel& leakage& collecting system
ensures collecting leak fuel from trays located in places
of& potential&
fuel& leakage&
(pumps,& filters, tanks etc). Collecting fuel
leakage from trays of pumps and filters is carried out to sludge
燃油泄放系统应确保收集到泵,滤器,油舱等漏油,流到渣油舱,
Collecting& settlings&
from& settling&
and& day tanks is carried out to sludge
沉淀舱日用油柜漏油,流到河渣油舱
Leak fuel tank is located in double bottom.泄放油舱位于双层底
Leak fuel tank is fitted with:
泄放舱配有:
sounding pipe with self-自闭式测深管
coiled pipes of f蒸汽加热管
高位传感器
temperature& remote&
measurement&温度传感器
air pipe located on poop deck& and fitted with
vent check valve with flame trap.
位于甲板带防火风阀透气管.
Sludge tank is fitted with:关渣油舱配有
sounding pipe with self- 自闭式测深管
coiled pipes of f 蒸汽加热管
高位传感器
temperature& remote&
measurement& 温度传感器
air pipe located on poop deck& and fitted with
vent check valve with flame trap.
位于甲板带防火风阀透气管.
Heavy fuel oil pipelines are fitted with steam heating traces meant
for preheating pipelines and preventing inspissating heavy fuel oil
重油管道应有蒸汽伴行管
13.5& / Lubricating oil system /滑油系统
Lubricating oil system consists of& pipelines
滑油系统包括:
oil filling, transfer
注入,输送,泄放
circulating lubrica主机滑油循环柜
滑油分油机
collecting leak oil.收集漏油
Pipelines of filling and transferring ensure:
注入,输送管应确保:
filling lube oil by closed method in lub oil storage tanks through
inlet flanges by not ship means
注入滑油能到储存舱,通过滑油注入法兰口,
transferring lub oil and filling& circulating
tanks by l
滑油输送,循环应通过滑油泵
Filling flanges& are&
located& in& watertight
注入口安于油柜内
storage& for&
main& engines,& diesel-
generators and reduction gears is in lub oil storage tanks.
主机,发电机,齿轮箱滑油放于储存舱,
Lubricating oil storage tanks are fitted with:滑油储存舱有,
inlet branch p进口管,溢流阀
self-closing valves fo自闭式测深管
air pipes located on poop deck and fitted with vent check valve
with flame arrester.
位于甲板带防火风阀透气管.
Discharging waste oil from ship is carried out by sludge
滑油卸载应通过渣油泵
Pipelines& of&
circulating& lubrication&
of& main engines ensure:
主机滑油循环系统有:
supplying lub oil from sump by gravity to
circulation& tanks&
engine& driven lub oil pumps to&
主机滑油靠重力流到滑油循环舱,通过滑油泵把滑油泵到主机滑油系统.
supplying lub oil from sump by gravity to
circulation& tanks&
stand-by& oil pumps&
lubrication& systems,& in case of
fail of build on pump.
主机滑油泵损坏,可以通过滑油备用泵,从循环油舱抽油到主机滑油系统,
supplying lub oil from circulation tanks to lubricating system of
main engines by lubricating&
pumps& before&
main& engines start-主机起运前,要用油泵对主机进行预润滑.
Pipelines of lub oil separation ensure:
滑油管系确保:
separating lub oil circulating in lubricating system of main
主机滑油循环分离
blowdown of sludge separated from lube oil to sludge tank.
污滑油应排至渣油舱
Separating& lube&
carried& out&
by& self- cleaning separators. Separator
and& it& auxiliary fittings are
in united module.
分油机分离滑油能自动清洗,分油机和配件统一组装,
Oil& leakage&
collecting& system&
ensures& collecting leak oil from trays located in
places of potential lub oil leakage (pumps, filters, tanks etc).
Collecting oil leakage is&
carried& out& to waste oil
滑油泄放系统应确保收集到泵,滤器舱柜油盘的漏油,污油能流到污油舱.
Waste oil tank is located in double bottom.
污油舱位于双层底
Waste oil tank is fitted with:
污油舱装有:
sounding pipe with self-自闭式测深管
高位传感器
air pipe located on poop deck& and fitted with
vent check valve with flame arrester.
位于甲板带防火风阀透气管.
Circulating tanks (PS and SB) is located& in
double bottom.
循环舱(左右舷)位于双层底,
Circulating tanks (PS and SB) is fitted with:
循环舱(左右舷)装有:
sounding pipe with self-自闭式测深管
coiled pipes of lube. 蒸汽加热管
低位传感器
thermometer温度计
air pipe located on funnel upper plate and fitted with vent check
valve with flame ar rester
位于甲板带防火风阀透气管
13.6 Cooling water system冷却系统
Cooling system consists of pipelines of:冷却系统 包括
sea water system& 海水系统
fresh water system淡水系统
Sea water system ensures:海水系统确保:
suppling& of&
sea& water&
from& kingstone duct by engine driven sea water
pump to ME fresh water cooler, ME lube oil cooler and charge air
cooler to reduction gears
提供海水从海水总管,通过机带海水泵去冷却淡水,主机滑油冷却器,空冷器,和齿轮箱。
去艉管冷却
supplying& of&
sea& water& by&
DG& driven pumps from kingstone duct to oil and
提供海水通过发电机自带海水泵,去冷却滑油冷却器,淡水冷却器。
suppling& of&
sea& water&
from& kingstone duct by hurbour sea water pump to
DG;海水泵从海水总管抽水冷却发电机。
discharge of water from ME and&
DG& to overboard or& to sea
chests for recirculation or to kingstone duct
主机发电机的海水应排至舷外或海水箱,用作循环水
Fresh water system ensures:淡水系统有:
supplying water by main engines driven pumps&
through& fresh&
water& coolers& to cool
供淡水通过机带淡水泵到淡水冷却器,冷却主机。
supplying& &
water& & by&
& stand-by& &
pump through fresh water coolers to&
cool& engines&
in& case& of&
供淡水通过备用泵到淡水冷却器,去冷却主机如果要带泵失效。
supplying& water&
by& DG& driven&
pumps through water co
供淡水通过机带泵到淡水冷却器冷却发电机
refilling of Me and DG cooling water from fresh-water
主机发电机淡水补充来自造水机
管系应防腐
heating-up main engines& before&
start-up by& pumping cooling water through
electric preheaters by pumps of& heating-up
主机起动前,冷却水应被泵至预热器加热。
supplying heated cooling water to fresh-
提供温水给发电机
ventilation& of&
drain& tank&
and& expansion tank.
设泄放水舱和膨胀水箱,
collecting& of&
engines& cooling&
water& to drain tank and refilling leak
收集主机冷却水,和补充漏水
Expansion tanks is located in ER trunk.
膨胀水箱放在机舱上方,
Expansion tank is fitted with:
膨胀水箱有:
低位传感器
overflo溢流管至泄放舱
swan-neck ventilator空气管
arrangement& for&
putting& additives& into cooling
添加剂加入口。
Drain tank is located under ER plating.
泄放舱位于机舱下方,
Nozzle cooling system ensures:
喷油嘴冷却系统有:
nozzle cooling by electrical driven
用电动水泵供淡水冷却喷油嘴,
cooling or h有冷却水,或加热水
remove fuel oil leak清除冷却水中的漏油
supplying water by stand-by pump to cool engines nozzles in case of
如果冷却泵损坏时应通过备用泵供水冷却。
Expansion tanks is located in ER膨胀水箱放位机舱内
13.7& / Compressed air system /压缩空气系统
Compressed air system provides:压缩空气系统提供:
automatic& filling&
of& receivers&
with& compressed air by electric
空气瓶能自动充气,通过压缩机。
supplying compressed& air&
to& start-
供压缩空气使主机起动
supplying& compressed&
air& to fuel oil and
向燃油,滑油分油机供气
supplying& compressed& air to
向油水分离器供气
supplying& compressed&
air& for& blow- through of CO2
向二氧化碳供气
supplying& compressed&
air& to& pneumatic tools and for
向起动工具供气
supplying& compressed&
air& for& blow- through of
sea-chest inlet grids and box-
向海水箱和冷却器供气
supplying& compressed&
air& to& domestic freshwater
hydrophore.
向压力柜供气
Compressed& air&
storage& receivers&
are& located in ER
空气瓶应放在机舱内
13.8& Exhaust gas system /排气系统
Exhaust& gas&
system& ensures& discharging
exhaust& gases&
from& main&
engines,& diesel- generators, emergency
diesel-generator, and combine boiler to atmosphere.
排气系统确证主机、发电机、应急发电机、锅炉的排气,
Exhaust pipes are of sheet steel排气管用钢板焊接。
installed& bellows&
expansion& joints& on
pipes& for& compensation of
thermal deformations.
更多我的日记
查看/发表评论
您还没有登录,请登录后发表留言、评论!
用户名/彩虹号:
    &密码:
Copyright & 2005-
喜欢这套模板吗?点下方按钮拥有它~
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 350马力 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信