功夫熊猫4电影完整版3彻底完了吗

《功夫熊猫3》:好电影能教会我们成长《功夫熊猫3》:好电影能教会我们成长头条时讯号百家号好电影就该刷两遍,《功夫熊猫3》幽默来袭,第一遍英文原声版,第二遍中文配音版,对比这两个版本,可能每个人的感觉都不同,但都各具特色,笔者更喜欢中文版,因为不用再盯着画面再照顾字幕而错过影片细节。今年一部《大圣归来》让《功夫熊猫2》一直保持的票房纪录成为历史,此番《功夫熊猫3》强势来袭,再破动画片纪录只是时间的问题,三个小时的电影创下近5000万票房足以证明其实力。“功夫”和“熊猫”是两个极具中国元素的特征,而第一部和第二部的发酵已经完全成为了热门IP,其次,3完全纠正了2的偏离路线,甚至比1还找到两个元素的黄金结合点。阿宝比1中的天真烂漫、玩世不恭有过之而无不及反派角色中引入了以牛为蓝本的天煞---这个角色很容易让人想起中国观众耳熟能详的牛魔王同时,阿宝的父亲和熊猫村的出场这就是一个儿童乐园功夫元素加进了气---气功,同样是非常接地气的中国元素连牛魔王手中的翡翠刀,影片中几场决斗场所--灵界,既让影片加入新鲜元素又完全融入剧情中,甚至影片最后的场景都是吻合春节档这种喜庆场面的。幽默、诙谐、浓重的中国元素让这部动画片成为春节档里最具合家欢特质的影片。《功夫熊猫3》虽然是中西方合作的作品,但其故事只有一个版本并不是所谓的“中国特供”,即使影片有原声版和中午配音版,两个版本都是同一个故事,中文版只是采用了先进技术捕捉配音演员的口型与面部技术,实现真正匹配的配音口型。这样的效果才让你看到这部动画片的配音跟其他任何一部配音电影完全不同。《功夫熊猫3》在剧情上承接前作,让三部影片成为一个有续的序列,讲述阿宝失散已久的亲生父亲突然现身,父子二人重逢之后的故事。作为一个系列电影,它的每一集都有相当独立的故事主题,在探讨阿宝这个角色时,也是一步步深入的。如第一部会介绍人物,讲述阿宝成为大侠的故事第二部关注“阿宝到底是谁”的问题第三部进一步来探讨阿宝作为一只熊猫如何找到更多身份上的认同和认知,而它也会学着如何当一只熊猫,让熊猫阿宝回到“家乡”。梦工场的先进制造技术和东方文化和语言的博大精深让这部中美合拍片在中西方观众的心里都能产生涟漪和反响,这就是这部电影的成功之道。《功夫熊猫3》有中文配音版配音演员的豪华阵容包括成龙、杨幂、周杰伦等,而是这部的配音不但有专属的中文台词,还需要在口型上完全契合,与全两部中文版口型对不上相比,第三部的配音会让你觉得这个声音就是出自“熊猫”之口。必须要再次赞叹一下中文的精髓,同样一句话在不同的语境中会有不同的意义,这些《功夫熊猫3》中的台词显然已经考虑到了,佩服一下导演对东方语言的研究功力,这也是笔者为何会更喜欢中文版的原因。一部好电影能教会人成长,阿宝始终在问“我是谁?”有时候舍得舍得就是有失去的时候肯定会得到,无论是不是守恒定律,你只要愿意失去生命甚至一切,总会有值得用生命来对等的东西回报着你,这就是做人的道理。在当下社会中,我们索取太多,没有人愿意奉献。人人都戾气缠身,人人都在用最险恶的心去揣测他人的用意。阿宝最终认识了自己,也找回了自己,在这个过程中也让观众找回了自己。《功夫熊猫3》合家欢的特质,定会再次刷新动画片票房纪录,一定的。本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。头条时讯号百家号最近更新:简介:网罗社会事,评审自由人作者最新文章相关文章5被浏览1,037分享邀请回答0添加评论分享收藏感谢收起《功夫熊猫3》启示:动画电影如何覆盖全年龄层
[摘要]动画电影只有集齐欢乐、卖萌和故事性,才能在全年龄层观众引起反响和共鸣。
腾讯科技精选优质自媒体文章,文中所述为作者独立观点,不代表腾讯科技立场。文/龚进辉 (微信公众号:龚进辉)今天下午,我抽空看了下正在热映的《功夫熊猫3》,距离上部已过去近5年,漫长的等待加上上映前猛烈的宣传攻势,使我对其充满期待。全片95分钟看下来,果然没有让我失望,画面唯美、剧情紧凑、中国元素、欢乐不断等溢美之词,用来形容《功夫熊猫3》再合适不过,我评分为8分。当然,《功夫熊猫3》给我的最大触动倒不是制作精良,而是其覆盖全年龄层的超强实力,这也给国产动画电影行业带来一大启示。众所周知,国产动画电影一直一蹶不振,鲜少诞生有影响力的佳作,去年《大圣归来》实现票房口碑双丰收,尽管为低靡的国产动画电影行业带来信心,但并没有彻底改变5毛特效、剧情无趣等尴尬现状。事实上,尽管国产动画电影发展已有多年,但仍未有效解决一大核心问题:到底面向少儿市场还是走全年龄层路线。前者通常由知名IP改编而来,比如《喜羊羊与灰太狼》系列、《熊出没》等,受众主要是10岁以内的儿童和家长,传播广度和深度有限;后者通常呈现合家欢的局面,真正起主导作用的是剧情,口碑营销基础深厚。某种程度而言,面向少儿市场的动画电影并非主流,覆盖全年龄层的动画电影才能引发全民讨论,才能代表未来国产动画电影的发展方向。不过,尽管不少导演先后尝试,比如《风云决》《魁拔》《十万个冷笑话》,甚至红极一时的《大圣归来》,都没有做到老少通吃,《功夫熊猫3》是为数不多男女老少皆宜的上乘之作。在我看来,想要实现覆盖全年龄层,电影必须特别顾及少儿和老年人,在确保制作水平高、配音出色的基础上,以家为单位,在剧情上寻找全家观影的最大公约数。根据我有限的观影经验,结合《功夫熊猫3》印象,我总结全年龄层动画电影具备三大特征:一、欢乐与外出旅行一样,全家看电影无非是图个乐子,所以电影必须在“乐”上下功夫。《功夫熊猫3》充满很多欢乐情节,逗得观众捧腹大笑,比如阿宝师父传授如何巧妙地退场。众多有趣情节的堆积,大大增加全家观影的积极性,符合合家欢的主题。也许你会说《十万个冷笑话》笑果不俗,非常适合全家观看,其实不然,该片搞笑元素以二次元和冷笑话为主,符合年轻人口味,而少儿看不懂、老年人不感兴趣。当然,电影不能为了搞笑而搞笑,必须做到顺其自然,不仅能让观众当场发出会心的笑声,散场之后回味起来仍觉得好笑。二、卖萌《功夫熊猫3》塑造了一个既胖又萌、有担当的熊猫阿宝,其萌萌哒的形象俘虏不少观众。当画面呈现熊猫家族百态时,仿佛来到世界上最萌的动物园,顿时使观众好感爆棚,拉进观众与电影的距离。众所周知,年轻人对卖萌青睐有加,儿童和老年人对卖萌也是抵抗力全屋,萌是电影吸粉的最有力武器之一。所以,电影主角必须具备萌萌哒气质,天然具有话题性,有利于深度传播。三、故事性高于一切过去国产动画电影之所以备受诟病,很大程度上取决于,其总是不遗余力地融入教育元素,试图向少儿灌输所谓的正确价值观。弊端显而易见,不仅遭致观众反感,而且直接影响剧情正常发展,使原本精彩的故事呈现虎头蛇尾局面,电影可看性大打折扣。换言之,寓教于乐是动画电影的一个大坑,观众看电影的原始诉求是图个乐子,保持轻松愉悦的心情。想要赢得各个年龄层观众的认可和喜爱,我认为核心发力点必须放在剧情上,即故事性强于教育意义,重点突出情节发展的合理、冲突和紧凑,没有明显的人为干预迹象。说到底,剧情才是左右观众对动画电影评判的核心标准,故事性权重高于一切。只有集齐欢乐、卖萌和故事性,才能在全年龄层观众引起反响和共鸣,你觉得呢?
[责任编辑:honestsun]
您认为这篇文章与"新一网(08008.HK)"相关度高吗?
Copyright & 1998 - 2018 Tencent. All Rights Reserved
还能输入140字把你最喜欢的栏目添加到这里来哦
不刷两遍《功夫熊猫3》,怎么知道这些有趣的小细节
澎湃新闻记者 张喆
17:24 来源:澎湃新闻
《功夫熊猫3》中英文版在台词上有一些微小区别:英文版中,阿宝养父鹅爸爸平先生有句口头禅“Rats”,这是英文俚语,英文版字幕上写着的便是“扯淡”二字。但在中文版中,为其配音的张国立说的是“墙头草”;盖世五侠出场亮相后去了个面摊,英文版中,他们讨论一番怎么加调料,说的是“on the side”(分开放),但在中文版中,为娇虎配音的白百何说的则是“变态辣”;Jack Black与周杰伦(右)出席《功夫熊猫3》音乐主题发布会。本文图片来自澎湃新闻记者 高征英文版中,阿宝和金猴头回见到绿油油的“翡翠僵尸”(jade zombies)之后,一唱一和说要给他们起个绰号“Jombies”(翡尸),随后此段便结束了,但在中文版里,为金猴配音的周杰伦说“哎哟,不错喔”;熊猫村里有许多熊猫宝宝,其中一对分别叫做“DIM”和“SUM”,实际上“dim sum”源自粤语“点心”,现在英文中专指中式点心,但在英文版字幕上相对应写着的是“乒乒”“乓乓”,中文版亦是“乒乒”“乓乓”;英文版中,螳螂抱怨仙鹤张嘴就满是形容词,比如“wings of regrets”,到了中文版里形容词则全成了成语,前述词汇在”筷子兄弟“成员王太利的口中成了“追悔莫及之翼”;此外,还有一些不同点,恕不一一列明。但可再举一例——阿宝发现平先生居然会飞,英文版中后者回道:“I’m a bird”(我是只鸟),但中文版中则是“鹅也是鸟”。可见,在大部分情况下,中文版台词意思表达的要比英文版更加直接明确,符合中国观众的思维习惯,显然更有助于低幼年龄儿童理解。而相比之下,英文版台词并不出挑,其中文字幕也十分中规中矩。今年1月19日,《功夫熊猫3》顾问导演滕华涛对澎湃新闻(www.thepaper.cn)表示,“中文版台词确实不只是翻译,而是更多地去创造台词了。当时我也建议过英文版的中文注释就直接用这个版本,但可能他们觉得这样会太奇怪,怕出来有争议吧。”导演Jennifer Yuh、许诚毅、Jack Black、周杰伦、派伟俊(左起)出席《功夫熊猫3》音乐主题发布会。其实,记者连着看了两遍《功夫熊猫3》,先是中文版,接着是英文版。比较下来,个人更偏向中文版。对于这一结果,自己也有些意外。此前有太多大片为了“接地气”这三个字,从中文台词到字幕,无所不用其极,雷人雷语搞得大银幕上有种满地找牙之感。好在本片成功躲开“雷区”。但话说回来,《功夫熊猫3》与《熊出没》一样,净是些“啥”、“谁(shéi)”、“干吗”之类的偏北方口语词汇。去年11月6日,记者专访了梦工厂CEO(首席执行官)杰弗瑞·卡森伯格,他当时就明确表示,《功夫熊猫3》只有一个故事版本,没有所谓的“中国特供版”,“的确,我们在宣传时会说,这部电影采用了全新技术,不再是以往那种‘英文原版+中文配音’方式,中文普通话版跟英文版一样,都是捕捉配音演员的口型与面部技术,实现真正匹配的配音口型。”卡森伯格说,在《功夫熊猫3》的剧本创作出来之后,便立刻着手翻译成了中文,随后“中国创作团队开始对其本土化润色”,“我们请来了滕华涛导演,据我所知,他会鼓励配音演员们对于台词自由发挥,以期能更符合现实汉语语境。”卡森伯格当时举例说,“英文里‘I‘m happy’到中文里也许就能翻译出许多不同的话来。”事实上,以记者所记,在《功夫熊猫3》中最突出的体现卡森伯格所言的是“ready”。阿宝在熊猫村当上教头后,对娇虎说“They are ready”,此时中文版翻译为“他们出师了”,而后阿宝对熊猫们说“Are you ready”,中文版相对应的则是“大家准备好了吗”。今年1月19日,滕华涛在上海介绍了中美团队合作始末,他说,“我们一年半前加入的时候,他们已经做了近两年。看了大约50分钟的故事版小样,我当时也以为故事就已经确定了,但后来其实还在不停改。双方基本每周都针对剧本做一到两次修改吧,大家一起头脑风暴。”滕华涛说,《功夫熊猫3》的故事完全是中美双方互动出来的,“比如讨论熊猫村的小熊猫怎么玩,踢毽子就是中方的建议,因为美国人真的不太知道这个运动,后来又用踢毽子衍生出了一些动作戏。又比如熊猫美美的绸带舞,也是我们提出来的,当时美方特别惊讶,因为他们觉得这是艺术体操。还有更多的就是美术、场景、服装方面的碰撞。”去年记者在采访卡森伯格前,看了20分钟的影片中英文片段,当时卡森伯格就问记者,“你能区分的出,哪些是在上海(东方梦工厂)做的,哪些是在洛杉矶(梦工厂工作室)做的?”随后他自答道;“没有吧,我是看不出来的,因为上海团队与洛杉矶总部的一样出色。”2008年《功夫熊猫1》成为中国内地首部票房破1亿元的动画电影(该片内地票房达1.5亿元,而当年内地全年总票房为40亿元);2011年《功夫熊猫2》在中国内地市场票房高达6亿元,直到去年《大圣归来》之前一直是内地市场票房最高的动画电影。立鼎影业杜比全景深终混棚内景。卡森伯格说,他从《功夫熊猫》系列电影里看到了中国市场巨大潜力,“梦工厂要进一步发展一定要来中国,所以我们需要中国伙伴。”他说,将近5年前,他给黎瑞刚打了一个越洋电话,“我希望梦工厂能通过合适的平台渠道与中国合作”。北京时间日,华人文化产业投资基金(CMC)牵头中方公司与美国梦工厂动画公司在美国洛杉矶宣布,合资组建上海东方梦工厂影视技术有限公司。如今,《功夫熊猫3》成为首部由中美合拍的动画长片,中美合拍和中国血统意味着《功夫熊猫3》在中国上映不再占用进口分账大片配额,而获得了与国产片一样的43%的票房分账待遇。对此,滕华涛有一个清醒意识,他说,“很难从创作层面去分辨大家各自创作的百分比,但肯定是以美方为主,因为他们做了四年多,而且《功夫熊猫》系列的故事本来也是他们的。”事实上,不只是许多画面在中国完成,中文配音基本也在上海录制,去年上海南浦大桥浦西一侧下的一个录音棚内,成龙就去了好几次。从《功夫熊猫1》开始,他在该系列动画电影的英文版及广东话版中一直在为金猴配音,而此次《功夫熊猫3》普通话版他还要为阿宝的父亲李山配音,更绝的是,在广东话版中他要分别为李山和金猴配音。此前,《功夫熊猫》第一和第二部的普通话配音找的都是上海电影译制厂的专业配音演员配音,滕华涛说,事实上并没有人要求一定要“全明星阵容”,“但声音的表现力跟演员的演技是成正比的,后来不知不觉就变成了全明星。比如美美,杨幂跟角色的形体差异本来挺大,但美方希望配音能有一种娇滴滴的感觉,这一点本身就跟美美的形体差别不小,所以我觉得她特别合适。成龙代表中国功夫,我觉得他肯定需要担负一个比较主要角色的配音,最后选了他配熊猫爸爸。其实成龙处理文戏的能力特别强,两场跟阿宝的情感戏,他的表达都非常细腻。配音的时候,我也特别阻止他的台词指导去要求他的字正腔圆,因为我希望大家一听就是成龙。”英文版中为平先生配音的美籍华裔演员詹姆斯·洪与中文版中的张国立音色十分相近,同样的,李山的英文版配音布莱恩·科兰斯顿也在音色上与成龙相似。相反,黄磊在中文版中阿宝配音并未得到绝大多数媒体人与观众的认可,一些评论认为其没有像英文版杰克·布莱克那样配出“贱贱的小胖子”的感觉来。对此,滕华涛说,“阿宝确实是试音最多的一个角色,到最后,中美两方都觉得最合适的是黄磊。或许到下一部的时候,黄磊会更好,毕竟这是第一次。”
责任编辑:程娱澎湃新闻报料:9 & 澎湃新闻,未经授权不得转载
关键词 >> 功夫熊猫3
评论(91)
澎湃新闻APP下载douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司}

我要回帖

更多关于 功夫熊猫2 英语完整版 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信