onoeinaredmoon译成中文译成英文

【★kalafina★】半填词翻译:REDMOON_kalafina吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:19,310贴子:
【★kalafina★】半填词翻译:REDMOON收藏
几点说明:①本帖为歌词翻译+求改,力求大家集思广益将大妈的歌词雕琢的更加完美,利益我自己。另一方面天下文章一大抄,本篇肯定也免不了借鉴诸多作者的作品,此处不记名一并表示感谢并且作出声明:如果读者觉得本篇歌词有可取之处想要借鉴或转载,除用于负面用途(诸如人身攻击等方面发言,具体情况以本人解释为准)之外均可随意。②本篇为“半填词翻译”,由于语言隔阂与歌词本身的不确定性,不得不采用这种方法,所以这只是“楼主心中的那个哈姆雷特”而已,还望吐槽这点的同学们可以嘴下留情,在歌词中个人觉得特别需要斟酌的部分已经用红色标出,请各位读者阅读时(DA)不(GUN)要(QIU)在(GAI)意 。③最后我想说,翻译大妈的歌词太TM有挑战性了。。。本来预计两个小时的工期脱了一个下午,我表示现在都快看不懂中文和日文了。
输入GPA,语言成绩,马上留学定位!
二楼上歌词手を伸ばしてキミに触れたとき
将这双手伸出 触碰到你的时候高い音符が胸の中にひとつ
高缈的音符在内心深处闪现 的一瞬间暮れ行く空 二人て見つめた
行尽暮色的天空下
向兩人目不能及的どこまでも続く世界が
无论到何处,无尽延续的这个世界呼んでいた
嘶声呼喊恋に落ちて痛みを知り
墮入爱恋后
才知晓痛楚人は人になれるのだろう
人还怎堪如此为人?君が泣いた夜の向こう
在你恸哭的 午夜的彼岸響き渡る時のシンバル
是時光的銅鈸この空に描く二人の運命(カルマ)が
在這天空中 绘出的 两人的宿命中愛の歌を奏でるときっと信じて
那爱之歌 必将奏响 愿与你如此相信。赤い月の涙 静かな音楽
赤红月的淚水 寂無聲的音樂生きて行こう
请活下去吧光を分け合うように
如同为了将光明分享一般君の声が呼んでくれたから
只因你的音声 在呼唤我的缘故。はじめての願いが生まれたようで
最开始的願望 便好似孕育而生その手を取り 見果てぬ空まで
将这只手牵起 直到无垠的天边六月の赤い月影
不停地追逐着 那六月的赤色月影追いかけて
望眼欲穿生まれ堕ちた涙の海
生时堕入泪之海人は何度叫ぶのだろう
人复几度悲戚鸣?潰えた夢、影の中に
溃散的黄粱梦、长夜的暗影中光あれと
隐现的光 以及那響けアレルヤ
回荡的赞美歌(哈雷路亚)生きて行く、ただそれだけの運命(カルマ)が
要活下去啊 , 只是如此这般的宿命喜びより苦しみを叫ぶのはどうして
比起那喜悅 却呼唤痛苦 又究竟是為什么?夢見るのはいつも静かな音楽
夢中所闻的,那恒常寂静的音樂君と眠る彼方へ届くように
願终会抵达 你我长眠的彼方君に触れたとき  
……触碰到你的時候初めてのうたが世界に生まれた
最初的歌 便在这世界之上 悄然降生砕け落ちた夏の中に 響き渡る嘆きの歌 
香消玉殒在漆黑的夏夜里 振聋发聩是世界的 嘆息歌恋も夢もいつか消えて 
爱也好梦也罢
終一日會消散それでもまだ届かぬ声
即如此 仍剩那未传达的声音…汚れた手で花を喰らい
将双手玷污 再拈花啖噬君と共に生きるのだろう
就可以与你同生共死了么?滅びの夢 時の向こう
行将就木的夢 覆灭时的彼岸聞こえるでしょう
隐约的 能聽到遠いアレルヤ
渺远的赞美歌(哈雷路亚)この空にたった一度だけでいい 在這天空中
即使只有一次也好愛の歌を響かせて 焔(ほむら)のように 
愛之歌啊 响彻天地吧 如同万丈炽焰溢れ出すよ 激しく静かな音楽        盈满溢出吧 激昂又靜寂的音樂赤い月は夢を見る            
在赤红色满月 夢中所见最後の空                
那最後的 天空
登录百度帐号推荐应用}

我要回帖

更多关于 pale moon 中文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信