纳尼亚传奇 迅雷下载故事第十一章到十五章都讲了什么

唐宁书店纳尼亚传奇(第四部):凯斯宾王子 [7-10岁]/[英] C·S·刘易斯
开&&&&&&本:32开页&&&&&&数:248页字&&&&&&数:I&&S&&B&&N:5售&&&&&&价:22.80元
原书售价:29.00元品&&&&&&相:运&&&&&&费:湖北省武汉市武昌区
至快递:8.00元上书时间:购买数量:(库存100件)微信购买商品分类:关 键 字:详细描述:"查询库存最简单的办法:把需要的书拍下来!客服会查询告诉您订单总价、运输方式及需要多少运费、能否免运等问题,不满意您直接关闭交易,保证您轻松购书!因线下同时销售,库存变动大,请您尽量在订单确认当日付款!所有图书均为正品行货全新,与您亲临地面商店选购的商品享有同样的品质保证!基本信息书名:纳尼亚传奇(第四部):凯斯宾王子&[7-10岁]原价:29.00元作者:[英]&C·S·刘易斯出版社:上海译文出版社出版日期:ISBN:5字数:页码:248版次:1装帧:平装开本:32开商品标识:jd编辑推荐n适读人群&:7-10岁n“纳尼亚传奇”成书于上世纪50年代,是世界儿童文学经典。故事讲述兄妹四人几度进入一个奇异世界——纳尼亚王国——的不同时期,在那里经历了一番前世来生。这套书一共7本,每本互有关联,亦可独立阅读。纳尼亚和*世界之间存在着时空差别,这意味着每一个新故事都会有不同寻常和出乎意料的东西,每一部都会带来一个令人难忘的新纳尼亚形象。作者利用诸多人物、动物和半人半神的形象,融入神话、童话和传奇,用比喻或隐喻向小读者讲述人世道理。全书文字浅显,想象奇巧,形象逼真,场面恢弘,充满真善美,又闪现着英式幽默,无愧于二战后英国最伟大的儿童文学作品之美誉。内容提要《纳尼亚传奇(第四部):凯斯宾王子》讲述已回归人类世界的兄妹四人在火车月台上,被一股魔力不可思议地又拉回了纳尼亚,但此时的纳尼亚为暴君所统治。在救世主狮王阿斯兰的帮助下,兄妹四人再显当年至尊风范,帮助哈姆雷特式的凯斯宾王子夺回王权,将神奇与美好还与纳尼亚的万物生灵。目录第一章&神秘的海岛第二章&古代宝库第三章&红发小矮人第四章&凯斯宾王子的故事第五章&王子深山历险第六章&潜藏的隐居者第七章&危险笼罩纳尼亚第八章&离开海岛第九章&露茜看见了什么第十章&狮王归来第十一章&雄狮长啸第十二章&意外复仇第十三章&至尊王指挥第十四章&国王间的决斗第十五章&阿斯兰开天门作者介绍C.S刘易斯(Clive&Staples&Lewis,),英国20世纪著名的文学家、学者、批评家,也是公认的20世纪最重要的基督教作家之一。他毕生研究文学、哲学、神学,对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深,被誉为“最伟大的牛津人”,也是《魔戒》作者托尔金的真正挚友。“纳尼亚传奇”原本只是始于作者头脑中的一个画面:白雪皑皑的树林,打着雨伞的小羊怪……这一画面,作者回忆说:“从16岁起就存于脑海中。40岁的时候,我对自己说:让我就此写个故事吧。”彼时的刘易斯已是知名作者,写了许多文学与宗教方面的严肃著作,但作为一个单身汉,他并不认识多少孩子,也从来没有想过要为孩子们写书。二战时,不少孩子从伦敦疏散到乡下,有四个被安排到他家。令他诧异的是,小客人们似乎未读过什么想象性的故事。于是他决定给他们写一个。就这样,他写下了故事的开头:四个孩子,一个老教授,坐在雪橇上的女王,一头雄壮的狮子……“纳尼亚传奇”的问世,一扫传统学校教育的僵硬刻板,其风格之清新敦厚,想象之奇巧瑰丽,风靡全球,历久弥新。作者也由此赢得了英国儿童文学最高荣誉“卡内基文学奖”。随着现代电脑技术的运用,书中的奇幻场景也得以在大银幕上还原再现;系列中的《狮王、女巫与魔衣橱》、《凯斯宾王子》、《黎明踏浪号》已被改编成同名大片,奇思妙想化作视觉享受。文摘整整一个晚上,凯斯宾策马南奔,专挑他所熟悉的偏僻路径和乡间小道;后来,他索性转到大路上狂奔起来。在这次异乎寻常的旅途中,德斯特里尔和主人一样兴奋。在同科尼列斯博士道别时,凯斯宾虽然眼泪汪汪,但是一想到自己作为凯斯宾国王,就要左侧腰挎宝剑、右侧挂着苏珊女王的神号,前去策马探险,不禁觉得自己也勇敢起来,而且在某种程度上感到高兴。黎明时分,天上淅淅沥沥地下起雨来。他勒住马环顾四周,发现到处都是陌生的森林、长满石头的荒地和绿色的山峰。他心中暗想,这世界真大、真奇怪;同时,他也产生了畏惧之心,感到了自身的渺小。天光大亮时,他赶紧离开大路,在森林里找了一个长满荒草的地方,准备休息一会儿。他卸下德斯特里尔身上的马鞍,让它去吃草。自己则吃了一些冷鸡肉,喝了一点酒。他实在太累,很快就沉沉入睡了。一觉醒来,不觉天色已近黄昏。他又吃了一点面包,然后继续沿着人迹罕至的小道向南赶路。现在,他来到一片丘陵地带,不停地上山下山,但上山的路远比下山的路多。每登上一道山梁,就看见前面的山越来越大,山色也越来越暗。夜幕降临时,他正骑行在较低一些的斜坡上。突然间,狂风大作,很快就下起了倾盆大雨。空中传来阵阵雷声,德斯特里尔变得焦躁不安起来。现在,他们进入了一片看上去无边无际的黑松林,凯斯宾一下子想起了以前听过的所有故事。在那些故事里,树神对人类极不友好。他又想到,自己毕竟是泰尔马人,是到处乱砍滥伐,与野生动物为敌的种族中的一员;尽管自己和别的泰尔马人有所不同,可树神却未必知道此事。它们的确不知道。狂风越刮越猛,暴风骤雨使他们身边的林木发出阵阵呼啸和嘎吱嘎吱的响声。只听一声巨响,一棵大树轰然倒下,横卧在他们身后的路上。“安静,德斯特里尔,安静一点!”凯斯宾边说边用手轻拍马脖子,可自己也吓得浑身打颤。他知道,自己刚才离死神只有一英寸的距离。一道电光划破夜空,一声巨雷似乎要将头顶上的天空劈为两半。德斯特里尔拼命狂奔起来。凯斯宾虽说是一位好骑手,却无力勒紧缰绳。他骑在马背上心想,如果继续这样狂奔下去,自己就会命悬一线。昏暗中,一棵棵大树迎面扑来,都被他躲闪过去了。可是,伤害来得太突然(而且的确让他受伤了),凯斯宾感到额头上被什么东西猛击了一下,一下子失去了知觉。凯斯宾醒来时,发现自己躺在一堆篝火旁边,遍体鳞伤,而且头痛得厉害。“现在,”只听一个声音说道,“在他醒来之前,我们必须决定如何处置他。”“杀死他,”另一个声音说。“不能让他活着。否则,他会出卖*。”“我们要么当时就杀死他,要么就干脆让他过去,”第三个声音说。“现在不能再杀他。我们把他弄进来,为他包扎好头上的伤口,做了这么多事,再杀他就等于谋杀自己请来的客人。”“先生们,”凯斯宾用虚弱的声音说,“你们怎样处置我都可以,只希望你们善待我那匹可怜的马。”“我们发现你之前,那匹马早就跑掉了,”第一个声音说——凯斯宾注意到,这是一个沙哑、朴实的说话声,但听上去有种怪怪的感觉。“好了,别被他的花言巧语给蒙骗了,”第二个声音嚷道,“我还是认为——”“什么跟什么呀!”第三个声音嚷道。“我们肯定不能杀死他。尼卡布瑞克,你真可耻。你的意见呢,特鲁福亨特?我们应该拿他怎么办?”……媒体推荐暂无"
2.30元230.00元22.00元28.00元22.00元330.00元3.30元48.33元12.78元35.91元
Copyright(C)
孔夫子旧书网
京ICP证041501号
海淀分局备案编号登录 | 注册
没有账号?
下次自动登录
纳尼亚传奇
00:00/23:28
专辑里的声音
Ta的其他专辑商品名称:
评价得分:
其他谈论话题
多品类齐全,轻松购物
快多仓直发,极速配送
好正品行货,精致服务
省天天低价,畅选无忧第十五章 这个故事的结束及其他故事的开始_纳尼亚传奇6:魔法师的外甥_克利弗·S·刘易斯 小说在线阅读
&&-&-&正文
第十五章 这个故事的结束及其他故事的开始
  “有我在,你们不需要戒指。”阿斯兰说。孩子们眨眨眼,左顾右盼,一下子又到了各个世界之间的树林。安德鲁舅舅躺在草地上,仍然睡着。阿斯兰站在他们旁边。
  “来,”阿斯兰说,“你们该回去了。但要注意两件事,一个是警告,一个是命令。看这儿,孩子们。”
  他们看见草中有个小坑,坑底长满温暖而干燥的草。
  “你们上次来的时候,”阿斯兰说,“这儿还是一个水潭。你们跳进去后,就到了恰恩,一轮垂死的太阳照在废墟上的那个世界。现在,水潭没有了,那个世界也消失了,似乎从来没有存在过。让亚当和夏娃的种族视之为警告吧。”
  “是的,阿斯兰。”两个孩子一起说。但波莉又补充了一句,“可我们的世界总还没有恰恩那么糟糕吧,阿斯兰?”
  “还没有,夏娃的女儿,”它说,“还没有。但你们正在朝那个方向发展。说不定你们种族中某一个坏人会发现像灭绝咒那样邪恶的魔咒,并用它来毁灭所有的生命。快了,很快,在你们变成老头子老太婆之前,你们世界中的大国将被独裁者统治,他们跟简蒂丝女王一样,不把幸福、公正和仁慈当回事。让你们的世界当心吧。这就是那个警告。现在说命令。尽快地拿到你们这位舅舅的戒指,把它们埋到地下去,使得没有人再能用它们。”
  当狮子说这番话时,两个孩子都拾起头,凝视着它。顷刻间(他们一点儿也不知道是怎么发生的),那张脸变成了一片起伏不定的金色海洋,他们漂浮在海中,一种力和甜蜜的感觉缠绕着他们,淹没了他们并渗透到他们体内,使他们意识到,自己以前从来没有过真正的幸福、智慧和美好,甚至没有活过、醒过。那一瞬间的记忆一直伴随着他们,在他们的有生之年,只要心中感到悲哀、害怕或者愤怒,就会想起那一刻金色的良辰,那种感觉依然存在,很近,就在某个拐弯处或者某一扇门后,就会重新回来,使他们由衷地相信,生活是美好的。不一会儿,三个人(安德鲁舅舅也醒了)就跌跌撞撞地回到了伦敦的喧嚣、炎热和刺鼻气味中。
  他们走在凯特利家前门外的人行道上,除了女巫、马和马车夫消失了以外,一切依然如旧。灯柱还在,缺了一根横杆。马车的残骸和人群都在。大伙儿都在议论,有人跪在被打伤的警察身边,说着“他醒过来了”、“你现在觉得怎么样,老弟?”或者“救护车马上就到”之类的话。
  “天哪!”迪格雷想,“我相信整个这次历险根本没费什么时间。”
  大多数人还在着急地四下寻找简蒂丝和那匹马,谁也没有注意孩子们,因为谁也没有看见他们离去,也就不会注意到他们回来。至于安德鲁舅舅,他那身衣服和脸上的蜂蜜使他不可能被人认出来。真巧,前门开着,女佣正站在门廊里看热闹。(那姑娘多么开心!)所以,孩子们在任何人提出任何问题之前就催着安德鲁舅舅进了门。
  他抢在他们前头冲上了楼,起先,他们还怕他一头扎进阁楼,把剩下的魔法戒指藏起来。但他们的担心是多余的。他想的是柜子里的酒瓶;他马上进了卧室,锁上了门。当他再出来时(时间不长),已经换上了晨衣,径直向浴室走去。
  “你能去找其他的戒指吗,波莉?”迪格雷说,“我想去看妈妈。”
  “好的,再见。”波莉说着嗒嗒嗒地跑上了阁楼。
  迪格雷喘了一会儿气,然后轻轻地走进了妈妈的房间。他妈妈照旧靠着枕头躺在那里,没有血色的苍白的脸实在催人泪下。迪格雷从包里拿出生命之果。
  就像你在我们世界里看见的简蒂丝同在她的世界里看见的不一样,山上花园里的果实看上去也有了变化。卧室里自然有不少各种色彩的东西:床罩、墙纸、从窗口射进的阳光,以及妈妈那件漂亮的淡蓝色短上衣。但迪格雷从口袋里一拿出苹果,所有的东西甚至阳光都黯然失色。明亮的苹果在天花板上投下奇异的光彩,别的东西都不值一看了——你实在也无法再看任何别的东西。那只青春之果的香味使你觉得房间里似乎有一扇朝着天堂开启的窗户。\&
  “哦,亲爱的,多可爱啊。”迪格雷的妈妈说。
  “你把它吃下去,好吗?请吃下去,妈妈。”迪格雷说。
  “我不知道医生会怎么说,”她回答,“但是真的——我觉得我好像可以吃。”
  他削了皮,切开,一片一片地喂给妈妈吃。刚一吃完,妈妈就微笑了,头向后一挨枕头便酣然入睡:那是不需要借助任何药物的真正自然而温柔的睡眠。迪格雷知道,世上所有的东西中,这是妈妈最需要的。而且,他能肯定,她的脸上起了一点儿变化。他俯下身,轻柔地吻了吻她,拿着苹果核,带着一颗激动的心,悄悄地出了房间。那一天中,不管他看见什么,都觉得太普通,太不稀奇,他几乎不敢有所希望了,但当他想起阿斯兰的脸,心中就又充满了希望。
  那天晚上,他将苹果核埋在了后花园里。
  次日清晨,医生照例来访的时候,迪格雷靠在楼梯的扶手上,听见医生和蕾蒂姨妈走出来时说:
  “凯特利小姐,这是我行医生涯中见过的最不寻常的病例。它——它像一桩奇迹。我现在不想告诉那小孩任何情况;我们不愿给人任何错误的希望。但是,依我看……”接下去,他的声音便低得听不见了。
  那天下午,他到了花园,用口哨向波莉发出他们约定的暗语(前一天她没能过来)。
  “有好消息吗?”波莉爬在墙头上说,“我是问,你的妈妈?”
  “我想——我想正在好转,”迪格雷说,“但如果你不介意,我真的不愿再提这件事了。戒指怎么样?”
  “我全拿到了,”波莉说,“看,没事儿,我戴着手套呢。我们去埋了它们吧。”
  “好的,去吧。我已经在昨天埋苹果核的地方做了记号。”
  波莉翻过墙,两人一起走过去。其实,迪格雷根本不需要做记号,那里已经长出了一点东西。不是正在长,像在纳尼亚看见的新树生长一样,而是已经长出了地面。他们拿了一把铲子,绕着那东西,把所有的魔法戒指埋成一圈。
  大约一周以后,迪格雷的妈妈明显越来越好。两周后,她便能坐在花园里了。过了一个月.,整幢房子都变了样。凡是妈妈喜欢的事蕾蒂姨妈都做了;窗户打开了,脏窗帘拉开后房间里一片明亮,到处都有新采的鲜花。旧钢琴调好音后,妈妈又开始了歌唱,而且和迪格雷以及波莉在一起玩耍,连蕾蒂姨妈都说:“我敢说,玛贝尔,你是三个孩子中最大的一个。”
  当事情不顺心时,你会发现在一段时间里会越变越糟,但当事情一旦开始好转,又常常是越来越好。这种好日子大约过了六周之后,在印度的爸爸写来一封长长的信,里面有很多惊人的好消息。老叔祖父柯克去世了,这当然意味着爸爸现在非常富有。他即将从印度退休回家,再也不走了。迪格雷一生下来就听说过但从未见过的那幢乡下大房子现在成了他们的家。大房子里有几套盔甲,有马厩、养狗场,有河流、公园、暖房、葡萄园和树林,后面还有山。所以,迪格雷和
  你们一样,十分肯定地认为他们今后将过上幸福生活。但也许你想知道另外一两件事情。
  波莉和迪格雷一直是非常要好的朋友,几乎每个假期她都到乡下去,和他们一起住在那幢漂亮的房子里:她在那儿学会了骑马、游泳、挤奶、烤面包和爬山。
  在纳尼亚,动物们非常快乐地生活在和平之中,几百年里,女巫和其他任何敌人都没来骚扰那片乐土。弗兰克国王与海伦王后以及他们的孩子也非常幸福地生活在纳尼亚。他们的第二个儿子当了阿钦兰的国王。儿子们娶了仙女,女儿们嫁了河神与树神。女巫栽下(她自己并不知道)的路灯柱日夜照耀在纳尼亚的森林里,它长大的那片地方被叫作灯柱野林。几百年后,另一个孩子在一个下雪的夜晚,从我们的世界走进纳尼亚,发现那盏灯依然亮着。那次历险在某种意义上与我刚刚告诉你们的故事紧密相联。\-
  事情是这样的。迪格雷埋在后花园里的苹果核长成了一棵美丽的树。因为长在我们这个世界的土壤里,远离阿斯兰的声音和纳尼亚年轻的空气,虽然它的果实比英格兰其他所有苹果都要漂亮得多,而且对你极有益处,但却没有十足的魔力,也不会再像救活迪格雷的妈妈一样使一个垂死的妇女恢复生机。但是,就这棵果树的内在性质而言,在它的汁液之中,这棵树(就这样称它吧)仍然没有忘记它所属的在纳尼亚的那棵树。有时没有刮风,它也会神秘地摇动。我想,这种时候纳尼亚一定在刮大风;在英格兰的这棵树之所以战栗,是因为纳尼亚的母树在强劲的西南风中摇摆晃动。然而,以后证明了,这棵树的木材中仍然存在着魔法。当迪格雷到了中年(那时,他成了著名的学者、教授和大旅行家,凯特利家的老房子也归他所有),英格兰南部的一场风暴吹倒了那棵树。他不忍心让人把它当柴烧了,便用一部分木料做了一个大衣柜,放在他乡下的大房子里。他自己虽然没有发现那衣柜的魔力,另一个人却发现了。那就是我们的世界和纳尼亚之间所有故事的开端,你可以在这本书的其他故事里读到。
  当迪格雷和他的家人搬往乡下的大房子时,他们把安德鲁舅舅带了过去,与他们一起生活:因为迪格雷的爸爸说:“我们必须阻止这老家伙再捣乱,可怜的蕾蒂始终要照看他,太不公平。”安德鲁舅舅此后再也没有做过任何魔法试验。他吸取了教训,到了晚年,不再像从前那么自私,变得比较可爱。但他总是喜欢在弹子房里单独会客,给他们讲一个神秘的外国王族女人的故事,说他曾经和她一起驾着马车在伦敦街上兜风。“她脾气很坏,”他爱说,“可她是一个漂亮的贵妇人,先生,一个漂亮的贵妇人。”
努努书坊 版权所有纳尼亚传奇7:最后一战_百度百科
纳尼亚传奇7:最后一战
在纳尼亚的大锅潭瀑布,阴险狡诈的无尾猿速移假借阿斯兰的名义与卡乐门人勾结,企图占领纳尼亚,纳尼亚的国王缇瑞安被囚禁。一千年前以阿斯兰之名的召唤回到纳尼亚的七位王者进入缇瑞安的梦境,听到了他的求救,于是,尤斯塔斯与吉尔重返纳尼亚,解救出缇瑞安国王,与卡乐门人爆发纳尼亚的最后一战。不料世界末日来临,纳尼亚已是一片生灵涂炭,随着星辰殒落、太阳垂死,纳尼亚终究会灭亡吗?
纳尼亚传奇7:最后一战基本介绍
纳尼亚传奇7:最后一战内容简介
风靡全世界的 《纳尼亚传奇》系列由英国文学家 C.S.刘易斯于1950年创作,一经推出就大受欢迎,影响深远,陆续被改编成电影,也让全世界更多的观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,绝对是你一生难忘的神奇旅程……纳尼亚系列七本分别是 《狮子、女巫和魔衣橱》 《凯斯宾王子》《黎明踏浪号》《银椅》《能言马与男孩》《魔法师的外甥》《最后一战》,每一本既相互关联,又可独立阅读。
纳尼亚传奇7:最后一战作者简介
C.S. 刘易斯,出生于1898年,从小对奇幻文学颇有兴趣,十几岁时渡海来到英格兰求学,后来进入牛津大学就读。26岁在牛津大学取得教职工作,被当代誉为“最伟大的牛津人”,是20世纪著名的文学家、学者、批评家。20世纪30年代,他和好朋友托尔金常在牛津大学附近的一家小酒馆聚会聊天,并相约各写一部奇幻史诗,后来,他们分别写出了《纳尼亚传奇》和《魔戒》。1950年,刘易斯完成奇幻小说《狮子、女巫和魔衣橱》,大受欢迎,于是一发而不可收,相继写出了前后七本,构建了浩大的纳尼亚王国。其中《最后一战》为他赢得英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。日,C.S.刘易斯过世。他所创作的各项作品,在其过世后仍然持续再版发行,至今历久不衰。   译者 王甜甜 就读于中南大学英语系,毕业后进入中国社会科学院研究生院外文系继续学习外国文学,师从国内著名古希腊文学研究者陈中梅先生,研习欧洲古典文学,先后翻译出版了十几部英语作品。
纳尼亚传奇7:最后一战图书目录
第一章大锅潭/1   第二章国王的鲁莽/11   第三章盛极一时的无尾猿/21   第四章那一夜发生了什么?/31   第五章救援国王/40   第六章成功的夜袭/50   第七章关于小矮人/60   第八章老鹰带来的消息/72   第九章小棚屋山的集会/82   第十章谁会进入小棚屋?/92   第十一章加快的步伐/103   第十二章穿过小棚屋的门/113   第十三章小矮人的拒绝/123   第十四章黑夜降临纳尼亚/135   第十五章更高更深的地方/145   第十六章再见了,幻影世界/155
纳尼亚传奇7:最后一战文摘
版权页:         第一章大锅潭   在纳尼亚最后的日子里,遥远西方的灯柱荒林外的大瀑布边上,住着一头无尾猿。他的年龄是如此之老,没有人记得当初他是什么时候来到这里的,他是你能想象到的最聪明、最丑陋,也是皱纹最多的无尾猿。他有一座小房子,木头构架、树叶房顶,高高地筑在一棵苍天大树的树枝上,他还有个很酷的名字,叫速移。在那片森林里,几乎没有会说话的野兽、人类或小矮人,但是速移有个邻居,是一头叫困惑的驴子。他们是朋友,至少他们是这么认为的,然而从各种迹象来看,你会认为困惑更像是速移的仆人,因为所有的活儿都是困惑干的。他们一起去河边,尽管是速移将大皮囊里装满了水,却是困惑把水背了回来。他们想到河流下游的城镇买些东西,也是困惑背着空空的背篓跑到城镇里,然后满载而归。困惑带回来的那些极品美味都被速移吃得一干二净,速移总是说:“你看,困惑,我不能像你那样吃野草和蓟,只有这样才是对我公正的补偿。”而困惑的回答永远是:“当然,速移,我都明白。”困惑从来都没有埋怨过,他知道速移比自己聪明得多,他觉得速移肯跟他做朋友已经是大大的善举了。就算困惑想为某件事争辩,速移总是说:“听着,困惑,我比你知道该怎么做才是最好的,你也知道你并不聪明。”这时困惑只能回答道:“是的,速移,这是事实。我的确不聪明。”然后他只能边叹气边去做速移要求的每一件事。   年初的一个早晨,两人沿着大锅潭散步。大锅潭是纳尼亚西部尽头一个悬崖峭壁下的深潭。大瀑布气势磅礴地坠入潭中,发出的巨响仿佛永不停歇的巨雷声,纳尼亚河则是从另一边湍急地流出。倾泻而下的瀑布使得潭里的水不停地跳跃、冒泡、翻滚,仿佛被煮沸的水一般,这也是大锅潭这个名字的由来。早春时节的大锅潭是最生机勃勃的,纳尼亚西部荒野外的群山上流下的河流汇合着刚刚融化的雪水奔腾而来,气势十分磅礴。当他们注视着大锅潭时,速移突然用他那黑得发亮的手指指着什么,然后说道:“快看!那是什么?”   “什么?”困惑问道。   “那个刚刚被瀑布冲下来的黄色东西。看!又出现了,它正漂浮在水面上。我们必须搞清楚那是什么。”   “一定要这么做吗?”困惑问道。   “当然,”速移回答道,“没准儿是个有用的东西。你只需要乖乖地跳进大锅潭里把它捞上来就行。这样我们就能瞧得更仔细了。”   “跳进潭里?”困惑边问边抖动着他那长长的耳朵。   “如果你不跳进去,我们怎么能得到它呢?”无尾猿说道。   “但是,”困惑说道,“你跳进去是不是更好呢?是你想知道那是什么,而我一点儿也不想知道,更何况你还有手,可以像人类或是小矮人那样抓住东西,我却只有蹄子。”
纳尼亚传奇7:最后一战序言
纳尼亚不仅是传奇     早在《哈利·波特》风靡世界之前,有一部经典已经点亮了世界,那就是C.S.刘易斯的《纳尼亚传奇》。   J.R.托尔金和C.S.刘易斯是两个可爱的人,因为他们的童心,因为他们坐在牛津小酒馆里投入讨论的那个弥足珍贵的故事——关于诚实、勇敢、信任和爱。在战争、谎言、背叛甚至死亡的对比下,这些情感熠熠生辉。   从“第二世界”理论的角度来说,刘易斯是托尔金的实践者,孩子、狮王、古希腊神话中会说话的动物、邪恶女巫……每个人物都鲜活丰满,英国的古老寓言加上基督教信仰,刘易斯的确给了我们另一个世界。《纳尼亚传奇》就是这个第二世界王国的庞大兴衰史。如果你知道刘易斯小说《来自沉寂的星球》(Out of the Silent Plant)中的主角艾德温·伦森的原型就是托尔金,你就会明白,纳尼亚的故事其实早就流淌在刘易斯的血液中,只是以不同的方式呈现,就像孩子们通过不同的方式进入或返回纳尼亚王国。   我结识纳尼亚是在年少的时候,那时只觉得这是一个非常好玩的故事,更多的是为了学习英语,故事却看的支离破碎。但是心里早就认可了这个雏形,觉得跟它是熟识的。既然“Chronicles”的本义是“编年史”,那么忘记公元纪年,这个故事的顺序应该是《魔法师的外甥》(The Magician’s Nephew)、《狮子、女巫与魔衣橱》(The Lion, the Witch and the Wardrobe)、《能言马与男孩》(The Horse and His Boy)、《凯斯宾王子》(Prince Caspian)、《黎明踏浪号》(The Voyage of the Dawn Treader)、《银椅》(The Silver Chair)、《最后一战》(The Last Battle)。让我们按照纳尼亚的编年体纪元,暂时忘掉它是刘易斯于1951年至1956年间创作的七本系列魔幻故事——我们和纳尼亚王国的一切开始于一个小男孩和一个小女孩,好奇的探险带他们找到了舅舅的秘密实验室,戒指让他们进入了魔幻王国纳尼亚,看到那个世界的种种,历经各种冒险,他们将一颗苹果种子带回现实种在花园里,果树长大被造成衣橱,又引领另外四个孩子进入纳尼亚的不同时代。每一本书都是一个独立的故事,但又从属于纳尼亚史诗的篇章,或比喻或隐喻,道出人生最基本又最深刻的道理。刘易斯除了是牛津剑桥的学者和评论家、作家,无疑还是神学的布道者,他笔下暗含着宗教的教诲,有着深厚的哲学内涵。   在伦敦生活的岁月里,我再次遇到《纳尼亚传奇》,像回到一片久别的净土。英文的版本拿在手里很轻,我至今仍记得那个分量。会心一笑,7本书,这一次,一气呵成。   当我读到四个孩子走出危险境地,湖面如镜荡涤着白色的花瓣,我发觉这个世界真的有很多事情值得我们勇敢坚持;当我听到那只可爱的老鼠雷佩契普安慰变成龙的男孩说,“Extraordinary people have extraordinary mission”,我明白什么是使命——每一个人,不论多伟大,多渺小,多么特立独行,都有其来到这个世界的使命,所以不论何时都不要妄自菲薄;当我看到露西终于能够释怀地说出“When you choose to become others, you will lose yourself”(当你选择模仿,你就失去了自我)的时候,就会明白永远都要做自己,哪怕自己是那么的不完美。读《纳尼亚传奇》,这样的瞬间太多太多,仿佛经历了一段净化灵魂的朝圣之旅。   那时,有人开玩笑地对我说,怎么还在看儿童文学啊。其实,纳尼亚不只属于儿童,它属于每个人的内心——或是某个你只想沉默不语的瞬间,或是夜幕寂静时,或者面对一个你认为可以放松的亲人朋友时……或者,或者在任何一个你真诚面对自己的时刻,你就属于这个故事。我那时就在想,如果可以把这个故事翻译成中文,是多大的荣耀啊。几年以后,当我真的有机会翻译它的时候,还是会心一笑,虽然我只有幸翻译其中一本,它总算没有让我等太久,况且这个故事还是整个纳尼亚与我们得以相识的开端!在不一样的时候接触纳尼亚,会触发不同的情绪,当人潮澎湃,周围喧嚣,你或踌躇满志或困顿迷惘,你或有方向需要路途,你或路途太多需要选择,你或千头万绪需要时间,你或纷乱喧嚣需要澄澈……其实你需要的只是这个故事,让你回到自己的内心,让你可以勇敢面对纷繁复杂的世界……归根到底,你终于发现,你不是属于这个故事,就是需要这个故事。你发现,纳尼亚是你的宿命,它救赎和完满了你的人生。   所以,翻译《纳尼亚传奇》,我诚惶诚恐,像一片圣洁之地,想拥有又怕亵渎,于是我战战兢兢,甚至不太敢看之前的译本。可翻译纳尼亚终归是幸福的,因为它是如此的贴近灵魂——就让阿斯兰的魔法在我们的心中显现,让我们永远铭记那一片最后和最初的纯净。翻译《纳尼亚传奇》,向C.S.刘易斯以及所有坚守信仰的人们致敬。   在电影《少年派的奇幻漂流》中,少年派的叔叔说,如果你想让你的孩子拥有纯净的灵魂,一定要带他去Piscine Molitor(法国游泳池)游泳。这句话用在这里似乎太过浅显,但是纳尼亚也是属于灵魂的。   如果你想让你的孩子拥有这世界上最清澈的灵魂,不论他周围的世界如何喧嚣,如何浮华,不论他付出多少努力,他的梦想依然微茫,那依旧与他同在的干净灵魂——宛如天成,宛如与生俱来——那么,就让他读纳尼亚。对于成年人,生活在这个时代的我们,这个故事更是一种鼓舞、激励和信念。用孩子可以接受的方式,道出成人世界的道理,在刘易斯的笔下,你会看到你看似得到实则失去的东西。   J.K.罗琳说,魔法永远不会枯竭。这句话用在这里又似乎太过深入。但是,真希望如此。   至少,让我们于此共勉。   张茗   日}

我要回帖

更多关于 纳尼亚传奇2 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信