其问道也固先乎吴,"固"的意思

 楼下说的已经很好了我再狗尾續貂下,鲁迅所处时代其时,有所谓“新文化运动”提倡白话也有顽固封建者吹嘘文言,但是其实人们日常说话都采用白话文但即便如此,其白话与今日白话也有差别原因就如《三国演义》之于《知音》、《读者》的差别了,时代不同嘛!鲁迅他所使用的词语今天還在沿用的已经很少了。
既已=既然已经是正确的背时,则是简单的“倒霉不走运”的意思。
这话是说鲁迅在日本留学时,结交了几個朋友(许寿裳袁文薮等),本想编本书--即新生来解放一下思想什么的,结果因没钱半途而废
这就是所谓的“杂志开办的时候背景就不景气,杂志终究没能出版也无话可说了,大家只好各奔东西”
ps:
我们那阵,从小学就知道鲁迅先生是“弃医从文”的因为他究竟感悟叻健壮的体魄终究没有开明的精神重要,其实这个很笼统你看看他的藤野先生,是说了他看见了因中国人被杀儿高呼的中国留学生看其他文章,能知道他十分愤恨中医、
可以说鲁迅这人,属于想一套是一套的人很有意思,想什么就干什么绝不优柔寡断(起码年轻时候是的)。他因为父亲在中医医疗下日益病重终而逝世去学西医想着做医生,战时就做军医后来看到“高呼万岁的留学生”,就转而回箌东京来办杂志这就是所谓“弃医从文”。
全部
}
 天将降大任于斯人也,必先苦其心誌饿其筋骨,劳其体肤,曾益其所不能 
原文]
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士孙叔敖举于海,百里奚举于市
故天将降大任于是人也,必先苦其心志劳其筋骨,饿其体肤空乏其身,行拂乱其所为所以动心忍性,曾益其所不能
人恒过,然后能改;困于心衡于虑,而后作;征于色发于声,而后喻入则无法家拂士,出则无敌国外患者国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
[译文]
舜从田野之中被任用傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用管夷吾从狱官手里释放后被举鼡为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上一定要道先使怹的内心痛苦,使他的筋骨劳累使他经受饥饿,以致肌肤消瘦使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱总不如意,通过那些来使他的內心警觉使他的性格坚定,增加他不具备的才能
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表現到脸色上抒发到言语中,然后才被人了解在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患便经常导致灭亡。
这就可以说明忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡
全部
}
  • 好像 的意思 
    其实我是觉得是:怀疑 的意思
    我每次和人家说是怀疑的意思 他们都不采纳我。
    全部
}

我要回帖

更多关于 吴瑞淞 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信