挖矿骑马与砍杀2合成表,呵呵

查看: 3863|回复: 15
首先声明,这是我任性的结果,如有任何冲突,矮人在此致歉
相关的两个帖子
为了辨别我们两人的汉化版本之间的区别,我决定将两种汉化版来一次对比。
小子的英文水平低下,如果有什么错误,请各位一笑而过
左边的是我的汉化版本,而右边则是坑爹的
从士兵介绍中可以看出来是基本相同的
在此有一些疑点,因为此处的翻译出入较大
装甲罐头是我调侃骑士的重甲所采用的译法,趣味性更强但是不符合原文。
挡射则是抵挡射击,比较符合与原文
然后就是介绍文本中的第二句
英文原句为Due to the Spearman's unwieldy weapon, the Spearman attacks at a slower rate。
至于到底是减少自己的攻击速度还是减慢他人的攻击速度,请各位自行定夺。
骑士的特技则又是一个出入,此为英文原句25% of all projectile damage is ignored by the Knight。
我个人理解为是豁免25%的远程伤害,但坑爹的想法与我不同,他理解为“会使所有远程伤害有25%的概率忽视”,还是请各位自己选择习惯的译法。
雇佣兵也是一处出入,还请各位自行定夺我们两个的翻译
在此附上原句A small proportion of the damage the Sellsword causes ignores armor
多人游戏与颜色的翻译并无大的出入。不过是句子通顺与否的区别。
综上所述,矮人的翻译与坑爹翻译的好与坏,还是请各位定夺。
帖子永久地址:&<button type="submit" class="pn" onclick="setCopy('关于挖矿与砍杀:指挥官MOD 的两种汉化版本的比较\nhttp://www.mcbbs.net/thread-.html', '帖子地址已经复制到剪贴板您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')">推荐给好友
知错能改就是好孩子
总不会翻译成一样的
<font color="#9tierqusi 发表于
总不会翻译成一样的
但是MOD的介绍都是一样的,,所以要找出点不同点来啊~
好孩子就是了撒。。。
严(言)重了。。。大家初衷都是(为论坛作贡献)好的,其实没必要纠结太多啦。。。
现在我觉得吧,只要是坑爹的,放一起就不会冲突,至少现在没发现冲突的...
miguo 发表于
但是MOD的介绍都是一样的,,所以要找出点不同点来啊~
好吧。。随你~
outsidero 发表于
严(言)重了。。。大家初衷都是(为论坛作贡献)好的,其实没必要纠结太多啦。。。
BOSS突然走萌系风格了。。感觉好不适应。。一直都是铁面政委的形象
甜丶豆包 发表于
现在我觉得吧,只要是坑爹的,放一起就不会冲突,至少现在没发现冲突的...
汉化和mod没多大关系的。。。
miguo 发表于
BOSS突然走萌系风格了。。感觉好不适应。。一直都是铁面政委的形象
洒家什么都不管了!~
miguo 发表于
汉化和mod没多大关系的。。。
呃...好吧...
outsidero 发表于
洒家什么都不管了!~
你什么节操也没了。。等等,这是版聊了。。
低调路过~~~
如果能用U碼保存的話我才能用
版权所有 不得转载 &
本网站图文非经原创作者同意不得转载或公开传播包含内容: 挖矿与砍杀 更多武器 刀剑神域 &&&&&&啥的一些小mod &
语言支持: 依赖于预先设置的字段语言 &&
&一些基础mod(如g键合成表什么的),
挖矿与砍杀,
更多武器,
挖矿与砍杀与更多武器一些合成是重复的,你只要在合成时轻轻敲一个z就行了。
刀剑神域,
史诗武器,
末影存储,
以及一些小mod和我记不起来的mod。
反正有33个mod&&&&&&
点击以下链接下载
因为游戏文件较大,保持高速下载,强烈推荐使用[迅雷]下载工具。新安装迅雷后请关闭所有浏览器后重新打开本下载页,否则一直提示未安装迅雷。
专用网络:电信下载:联通下载:
1:请认准本站网址:
2:本站游戏和补丁已经过杀毒软件认证,确保无病毒无木马。
3:为了保证持续高速的下载游戏,我们推荐您选择使用&迅雷高速下载&。}

我要回帖

更多关于 挖矿与砍杀2 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信